Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 53’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 794.
Nú es heldr,
svát halla tekr,
ævilok
jǫfra at telja:
hét Magnús
mǫgr Sigurðar
heiptargjarn
en Haraldr bróðir.
Nú es heldr at telja ævilok jǫfra, svát tekr halla: {heiptargjarn mǫgr Sigurðar} hét Magnús en bróðir Haraldr.
‘Now I shall indeed recount the deaths of princes, so that it begins to draw to a close: the vengeance-eager son of Sigurðr [= Magnús] was called Magnús and the brother Haraldr.’
[3] ævilok ‘deaths’: See Note to st. 18/3.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Nu er helldr sva at halla tekr æfi lok iofra at telia het magnus maugr | sigurdar heiptar giarn enn haralldr brodir.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.