Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 34’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 783.
Vas tállaust
tolf vetr konungr
mǫnnum þarfr
Magnús góði,
áðr í sótt
Sygna dróttinn
afreksmaðr
andar missti.
Magnús góði, þarfr mǫnnum, vas konungr tállaust tolf vetr, áðr {dróttinn Sygna}, afreksmaðr, missti andar í sótt.
‘Magnús góði (‘the Good’), beneficial to men, was king without deceit for twelve years, before the lord of the Sygnir [NORWEGIAN KING = Magnús], the outstanding man, lost his life through an illness.’
Magnús Óláfsson died of an illness in Denmark on 25 October 1047, after having ruled Norway for twelve years (1035-47). Cf. Theodoricus (MHN 55), Ágr (ÍF 29, 37), Mork 1928-32, 140-5, Fsk (ÍF 29, 248), MgóðHkr (ÍF 28, 105).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Uar tꜳl laust tolf vetr konungr monnum þarfr magnus godí ꜳdr i sott syg | na drottinn afreks madr andar mistí.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.