Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 30’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 780.
(not checked:)
rísta (verb): carve, raise
[1] reisti (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘raised’: The verb is in the sg. with a pl. subject (see Note to st. 25/1 above).
(not checked:)
herr (noun m.; °-s/-jar, dat. -; -jar, gen. -ja/herra): army, host
(not checked:)
hilmir (noun m.): prince, protector
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
móti (prep.): against
[3] kynjað*r (m. nom. sg.) ‘of good kin’: The Flat reading kynjaðir (m. nom. pl.) ‘of good kin’ creates a hypermetrical l. and has been emended in accordance with most earlier eds.
(not checked:)
vel (adv.): well, very
(not checked:)
2. Kalfr (noun m.): Kálfr
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
Þórir (noun m.): Þórir
(not checked:)
þar (adv.): there
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
felldr (adj.): killed
(not checked:)
fylkir (noun m.): leader
(not checked:)
Þrœndr (noun m.; °; þrǿndir/þrǿndr): people from Tröndelag
(not checked:)
sem (conj.): as, which
(not checked:)
Staðir (noun m.): [stad] < Stiklastaðir (noun m.)
(not checked:)
stikill (noun m.; °dat. stikli; stiklar): (Stikle-) < Stiklastaðir (noun m.)
(not checked:)
2. heita (verb): be called, promise
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Óláfr inn helgi Haraldsson (S. Óláfr) was killed at the battle of Stiklestad, Trøndelag (on 29 July 1030; for this date, see McDougall and McDougall 1998, 88-9 n. 204). Two of the leaders of the opposing army were Kálfr Árnason and Þórir hundr ‘Dog’ Þórisson. Kálfr belonged to the illustrious family of the Arnmœðlingar. See the additions to Fsk (IV. Hér hefr Arnmœðlingatal ‘Here begins the enumeration of the Arnmœðlingar’, ÍF 29, 371-3). Þórir was a member of the Bjarkøy family (Bjarkeyingar; see Genealogy IX in ÍF 28).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.