Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 24’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 776-7.
Þá vas úfr
Eireks skorinn,
áðr * Rómfǫr
ræsir hœfi,
ok blóðrôs
til bana leiddi
vitran jarl
vestr með Englum.
Þá vas úfr Eireks skorinn, áðr * ræsir hœfi Rómfǫr, ok blóðrôs leiddi vitran jarl til bana vestr með Englum.
‘Then Eiríkr’s uvula was cut, before the ruler could embark on a journey to Rome, and blood-loss led the wise jarl to his death in the west among the English.’
Eiríkr died in England c. 1023. See Theodoricus (MHN 25), Ágr (ÍF 29, 24), Fsk (ÍF 29, 167), ÓHHkr (ÍF 27, 32), Flat 1860-8, I, 561. — [1-2]: In classical and medieval times, the most common treatment for a chronically swollen uvula (Lat. casus uv(ul)ae, ON úfsig lit. ‘uvula-sinking’) was to have it removed surgically (see KLNM 6, 72-4). See also McDougall and McDougall 1998, 75-6 n. 116 and the literature cited there.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þá vas úfr
Eireks skorinn,
áðr an Rómfǫr
ræsir hœfi,
ok blóðrôs
til bana leiddi
vitran jarl
vestr með Englum.
Þa var vfr eíreks skorinn adr | enn romfaur ræsír hæfe ok blod rꜳs til bana leiddí vitran iarl vestr med en | glum.
(LG)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.