Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 18II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 18’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 773-4.

Anonymous PoemsNóregs konungatal
171819

Urðut * góð
í Gaulardal
ævilok
Eireks fǫður,
þás Karkr þræll
knífi meitti
hattarstall
af Hôkoni.

Ævilok {fǫður Eireks} urðut * góð í Gaulardal, þás Karkr þræll meitti {hattarstall} af Hôkoni knífi.

The death {of Eiríkr’s father} [= Hákon] did not turn out well in Gauldalen, when Karkr the slave sliced {the hat-support} [HEAD] off Hákon with a knife.

Mss: Flat(144va)

Readings: [1] Urðut *: urðu ei Flat

Editions: Skj AI, 582, Skj BI, 578, Skald I, 280-1; Flat 1860-8, II, 522.

Notes: [All]: Hákon jarl was killed by his slave, Karkr, in 995 when they were hiding beneath a pigsty at the farm Romol near the river Gaula, across from Melhus, Trøndelag. See Theodoricus (MHN 18), HN (MHN 115), Ágr (ÍF 29, 17), Fsk (ÍF 29, 139), ÓTHkr (ÍF 26, 293-8). — [1] urðut * (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘did not turn out’: Flat’s urðu ei ‘became not’ (late and unmetrical) has been emended to urðut with enclitic negation (see st. 6/2). — [3] ævilok ‘death’: Lit. ‘life-closures’. This is n. pl., which accounts for the pl. form of urðut ‘became not’ (l. 1). See also st. 53/3 below.

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Ágr = [Anonymous] Ágrip af Nóregs konunga sögum.
  4. Flat 1860-8 = Gudbrand Vigfusson [Guðbrandur Vigfússon] and C. R. Unger, eds. 1860-8. Flateyjarbók. En samling af norske konge-sagaer med indskudte mindre fortællinger om begivenheder i og udenfor Norge samt annaler. 3 vols. Christiania (Oslo): Malling.
  5. MHN = Storm, Gustav, ed. 1880. Monumenta historica Norvegiæ: Latinske kildeskrifter til Norges historie i middelalderen. Kristiania (Oslo): Brøgger. Rpt. 1973. Oslo: Aas & Wahl.
  6. ÍF 26-8 = Heimskringla. Ed. Bjarni Aðalbjarnarson. 1941-51.
  7. HN = Historia Norwegiæ. In MHN 69-124.
  8. ÍF 29 = Ágrip af Nóregskonunga sǫgum; Fagrskinna—Nóregs konungatal. Ed. Bjarni Einarsson. 1985.
  9. Theodoricus = Theodrici monachi historia de antiquitate regum Norwagiensium. In MHN 1-68.
  10. Internal references
  11. (forthcoming), ‘ Unattributed, Fagrskinna’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=56> (accessed 24 April 2024)
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.