Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 18II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 18’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, pp. 773-4.

Anonymous PoemsNóregs konungatal
171819

Urðut ‘’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

[1] Urðut *: urðu ei Flat

notes

[1] urðut * (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘did not turn out’: Flat’s urðu ei ‘became not’ (late and unmetrical) has been emended to urðut with enclitic negation (see st. 6/2).

Close

ei ‘’

(not checked:)
2. ei (adv.): always

Close

* ‘did not turn out’

(not checked:)
(non-lexical)

[1] Urðut *: urðu ei Flat

notes

[1] urðut * (3rd pers. pl. pret. indic.) ‘did not turn out’: Flat’s urðu ei ‘became not’ (late and unmetrical) has been emended to urðut with enclitic negation (see st. 6/2).

Close

góð ‘well’

(not checked:)
góðr (adj.): good

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Gaulardal ‘Gauldalen’

(not checked:)
Gaulardalr (noun m.): [Gauldalen]

Close

ævilok ‘The death’

(not checked:)
ævilok (noun n.): [death]

notes

[3] ævilok ‘death’: Lit. ‘life-closures’. This is n. pl., which accounts for the pl. form of urðut ‘became not’ (l. 1). See also st. 53/3 below.

Close

Eireks ‘{of Eiríkr’s’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

kennings

fǫður Eireks
‘of Eiríkr’s father ’
   = Hákon

Eiríkr’s father → Hákon
Close

fǫður ‘father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

kennings

fǫður Eireks
‘of Eiríkr’s father ’
   = Hákon

Eiríkr’s father → Hákon
Close

þás ‘when’

(not checked:)
þás (conj.): when

Close

Karkr ‘Karkr’

(not checked:)
karkr (noun m.; °dat. -): karkr

Close

knífi ‘with a knife’

(not checked:)
knífr (noun m.; °-s dat. -i; -ar): knife

Close

meitti ‘sliced’

(not checked:)
meita (verb): [sliced]

Close

hattar ‘the hat’

(not checked:)
hattr (noun m.; °dat. -i; -ar): hat < hattarstallr (noun m.)

kennings

hattarstall
‘the hat-support ’
   = HEAD

the hat-support → HEAD
Close

stall ‘support’

(not checked:)
stallr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): seat, stall, support < hattarstallr (noun m.)

kennings

hattarstall
‘the hat-support ’
   = HEAD

the hat-support → HEAD
Close

af ‘off’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

Hôkoni ‘Hákon’

(not checked:)
Hákon (noun m.): Hákon

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Hákon jarl was killed by his slave, Karkr, in 995 when they were hiding beneath a pigsty at the farm Romol near the river Gaula, across from Melhus, Trøndelag. See Theodoricus (MHN 18), HN (MHN 115), Ágr (ÍF 29, 17), Fsk (ÍF 29, 139), ÓTHkr (ÍF 26, 293-8).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.