Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Nkt 11II

Kari Ellen Gade (ed.) 2009, ‘Anonymous Poems, Nóregs konungatal 11’ in Kari Ellen Gade (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 2: From c. 1035 to c. 1300. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 2. Turnhout: Brepols, p. 769.

Anonymous PoemsNóregs konungatal
101112

En ‘But’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

Eirekr ‘Eiríkr’

(not checked:)
Eiríkr (noun m.): Eiríkr

Close

undan ‘away’

(not checked:)
undan (adv.): away, away from

Close

flýði ‘fled’

(not checked:)
flýja (verb): to flee, take flight

Close

heiptargjarn ‘vengeance-eager’

(not checked:)
heiftargjarn (adj.): vengeance-eager

notes

[3] heiptargjarn ‘vengeance-eager’: Could also be taken in the more general sense ‘battle-eager’. See also st. 53/7.

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Kom ‘returned’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

harðráðr ‘The harsh-ruling’

(not checked:)
harðráðr (adj.): hard-ruling

kennings

Harðráðr mýgir hersa
‘The harsh-ruling oppressor of hersar
   = RULER

The harsh-ruling oppressor of hersar → RULER
Close

hersa ‘of hersar

(not checked:)
hersir (noun m.; °-is; -ar): cheiftan

kennings

Harðráðr mýgir hersa
‘The harsh-ruling oppressor of hersar
   = RULER

The harsh-ruling oppressor of hersar → RULER
Close

mýgir ‘oppressor’

(not checked:)
mýgir (noun m.): oppressor

kennings

Harðráðr mýgir hersa
‘The harsh-ruling oppressor of hersar
   = RULER

The harsh-ruling oppressor of hersar → RULER
Close

aptr ‘’

(not checked:)
aptr (adv.; °compar. -ar): back

Close

í ‘to’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

land ‘the land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

aldri ‘never’

(not checked:)
aldri (adv.): never

Close

síðan ‘again’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Eiríkr blóðøx and his sons went into exile the year after the return of Eiríkr’s half-brother, Hákon. See Theodoricus (MHN 7), Ágr (ÍF 29, 8), Fsk (ÍF 29, 76), HákgóðHkr (ÍF 26, 152).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.