Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 30VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 30’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 738.

Anonymous PoemsMáríuvísur III
2930

text and translation

Himiríkis hæst blóm,
hæstum guði ertu næst,
móðir og mey prúð
mildinnar fögr snild.
Máría, legg þú dóm, dýr,
diktandi, á verk slíkt;
tákna, mun eg, lofuð líkn,
linna hier við flokk þinn.

Hæst blóm himiríkis, ertu næst hæstum guði, móðir og prúð mey, fögr snild mildinnar. Dýr Máría, legg þú, diktandi, dóm á slíkt verk; lofuð líkn tákna, eg mun hier linna við flokk þinn.
 
‘Highest blossom of the heavenly kingdom, you are next to the highest God, mother and splendid Virgin, fair accomplishment of grace. Precious Mary, pass, carefully deliberating, judgement on such a work; praised mercy of miracles, I shall now end your poem.

notes and context

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 6]. Et digt om et tredje Maria-jærtegn 30: AII, 500, BII, 545, Skald II, 299, NN §3370; Kahle 1898, 49, Sperber 1911, 22, 69, Wrightson 2001, 81.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.