Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 29VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 29’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 737.

Anonymous PoemsMáríuvísur III

text and translation

Máría, gief þú, meyin dýr,
mjúkust, þeim eð er sjúkr,
linun, að laung pín
líði, sú er vár bíðr,
því að ór heimi, hæst blóm,
hieðan, trúi eg, oss kveðr
sannur guð sonr þinn;
sálum hjálpi þitt mál.

Mjúkust Máría, gief þú, dýr meyin, linun, þeim eð er sjúkr, að laung pín, sú er bíðr vár, líði, því að, hæst blóm, sannur guð, sonr þinn, kveðr oss hieðan ór heimi, trúi eg; mál þitt hjálpi sálum.
‘Gentlest Mary, give, precious Virgin, comfort to the one who is sick, so that the long torment which awaits us may pass, because, highest blossom, the true God, your son, will call us away from this world, I believe; may your plea help souls.

notes and context

For the echoes of Hail Mary (ora pro nobis ‘pray for us’), see Notes to Mv I 28. — [5-8]: The last helmingr is difficult syntactically.


Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 6]. Et digt om et tredje Maria-jærtegn 29: AII, 500, BII, 544-5, Skald II, 298-9, Metr. §17D; Kahle 1898, 49, Sperber 1911, 22, 69, Wrightson 2001, 81.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.