Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 17VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 728-9.

Anonymous PoemsMáríuvísur III
161718

Koma ‘come’

(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come

Close

fyrir ‘before’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

Krist ‘of Christ’

(not checked:)
Kristr (noun m.; °-s/-, dat. -i; -ar): Christ

notes

[1] Krist (m. gen. sg.) ‘of Christ’: For this gen. form, see NN §§302, 358, Anm. 3. Most earlier eds emend to Krists.

Close

kvalarar ‘The tormentors’

(not checked:)
kvǫl (noun f.; °-ar; -ar/-ir): torment, torture

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

skal ‘will’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

akta ‘present’

(not checked:)
akta (verb; °-að-): devise, present

Close

uppkveikt ‘an inflamed’

(not checked:)
uppkveikja (verb): [an inflamed]

Close

ógurliga ‘frighteningly’

(not checked:)
ógurliga (adv.): [frighteningly]

Close

róg ‘accusation’

(not checked:)
róg (noun n.; °-s): strife, slander

Close

Árar ‘The messengers’

(not checked:)
1. árr (noun m.; °dat. ár; ǽrir/árar, acc. áru): messenger

notes

[5] árar ‘messengers’: In religious literature, this pl. form (sg. árr) can refer to angels as well as to devils, but it usually occurs in combination with a determinant (árar fjandins ‘messengers of the devil’). See Fritzner: árr 1-2.

Close

alm ‘the elm-bow’

(not checked:)
almr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): bow, elm-bow < almbǫrr (noun m.)

kennings

almbör
‘the elm-bow tree ’
   = WARRIOR

the elm-bow tree → WARRIOR
Close

bör ‘tree’

(not checked:)
bǫrr (noun m.): tree < almbǫrr (noun m.)

kennings

almbör
‘the elm-bow tree ’
   = WARRIOR

the elm-bow tree → WARRIOR
Close

jafnan ‘always’

(not checked:)
jafnan (adv.): always

Close

styggja ‘offended’

(not checked:)
styggja (verb): offend

Close

nafn ‘the name’

(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name

Close

nær ‘deeply’

(not checked:)
nær (adv.): near, almost; when

Close

sögðu ‘told’

(not checked:)
segja (verb): say, tell

Close

brögð ‘actions’

(not checked:)
bragð (noun n.; °-s; *-): action, movement, trick

notes

[8] brögð ‘actions’: This could also be taken in the meaning ‘tricks’.

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The corresponding passage in Mar (1871, 606) reads as follows: Nu sem þau framm koma fyrir hinn eilifa domara, taka þegar dioflarnir ath asaka klerkinn ok bera framm marghattadar hans illgiordir ‘Now as they arrive before the eternal judge, the devils at once begin to accuse the cleric and present a great variety of his evil deeds’.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.