skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 15VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 15’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 727.

Anonymous PoemsMáríuvísur III
141516

hæfilæti ‘moderation’

hœfilæti (noun n.): modesty, moderation

notes

[3] hæfilæti og hreint líf ‘moderation and a pure life’: Skj B takes this with the first cl. of the helmingr, which is syntactically problematic (see NN §3367).

Close

og ‘and’

3. ok (conj.): and, but; also

notes

[3] hæfilæti og hreint líf ‘moderation and a pure life’: Skj B takes this with the first cl. of the helmingr, which is syntactically problematic (see NN §3367).

Close

hreint ‘a pure’

2. hreinn (adj.; °compar. hreinari/hreinni, superl. hreinastr/hreinstr): pure

notes

[3] hæfilæti og hreint líf ‘moderation and a pure life’: Skj B takes this with the first cl. of the helmingr, which is syntactically problematic (see NN §3367).

Close

líf ‘life’

líf (noun n.; °-s; -): life

notes

[3] hæfilæti og hreint líf ‘moderation and a pure life’: Skj B takes this with the first cl. of the helmingr, which is syntactically problematic (see NN §3367).

Close

Hier ‘this’

hér (adv.): here

Close

móti ‘Against’

móti (prep.): against

Close

‘’

3. at (prep.): at, to

notes

[5] fór að ‘dealt’: In the present edn, this is treated as a verb-adv. collocation (see Fritzner: fara at 4, 5).

Close

fór ‘dealt’

fara (verb; ferr, fór, fóru, farinn): go, travel

notes

[5] fór að ‘dealt’: In the present edn, this is treated as a verb-adv. collocation (see Fritzner: fara at 4, 5).

Close

háðuliga ‘shamefully’

háðuliga (adv.): [shamefully]

Close

fleiri ‘more’

fleiri (adj. comp.; °superl. flestr): more, most

notes

[7] hann gjörði fleiri verk vár ‘he did more of our deeds’: Cf. Mar (1871, 606): med þui at aungvann hlut giordi hann utan vor uerk ‘because he did nothing except for our deeds’.

Close

gjörði ‘did’

1. gera (verb): do, make

notes

[7] hann gjörði fleiri verk vár ‘he did more of our deeds’: Cf. Mar (1871, 606): med þui at aungvann hlut giordi hann utan vor uerk ‘because he did nothing except for our deeds’.

Close

hann ‘he’

hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...

notes

[7] hann gjörði fleiri verk vár ‘he did more of our deeds’: Cf. Mar (1871, 606): med þui at aungvann hlut giordi hann utan vor uerk ‘because he did nothing except for our deeds’.

Close

verk ‘deeds’

verk (noun n.; °-s; -): deed

notes

[7] hann gjörði fleiri verk vár ‘he did more of our deeds’: Cf. Mar (1871, 606): med þui at aungvann hlut giordi hann utan vor uerk ‘because he did nothing except for our deeds’.

Close

vár ‘of our’

várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our

notes

[7] hann gjörði fleiri verk vár ‘he did more of our deeds’: Cf. Mar (1871, 606): med þui at aungvann hlut giordi hann utan vor uerk ‘because he did nothing except for our deeds’.

Close

stóð ‘warranted’

standa (verb): stand

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.