Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv III 1VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur III 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 719.

Anonymous PoemsMáríuvísur III
12

Dróttinn, gief þú mier mátt,
máttugr, bragarhátt,
svá að eg færði fögr orð,
faðir várr, í einn stað.
Veittu fyrir vald þitt,
valdandi, guð, um aldr
ástar, í opið brjóst,
óttalausa máls nótt.

Máttugr dróttinn, gief þú mier mátt, bragarhátt, svá að eg færði fögr orð í einn stað, faðir várr. Guð, valdandi ástar um aldr, veittu fyrir vald þitt óttalausa nótt máls í opið brjóst.

Powerful Lord, give me power, a poetic form, so that I might bring fair words into one place, our Father. God, ruler of love for eternity, lead by your might a fearless wealth of words into my open breast.

Mss: 721(15v)

Readings: [1] Dróttinn: ‘[...]Rottínn’ 721    [8] tt: ‘nogt’ 721

Editions: Skj AII, 496, Skj BII, 538, Skald II, 295, NN §3365, Metr. §22; Jón Þorkelsson 1888, 42, Kahle 1898, 43, 100, Sperber 1911, 15, 64, Wrightson 2001, 67.

Notes: [1] gief þú (imp. sg.) ‘give’: Skj B emends to gefa (inf.) ‘give’ which is taken as an inf. modified by mátt (2nd pers. sg. pres. indic.) of mega ‘be able to’. In the present edn mátt is m. acc. sg. of máttr ‘power’ (so also Skald and Wrightson). — [2] bragarhátt ‘poetic form’: This cpd can also be used synonymously with bragarbót ‘poetic improvement’, which is a term for a metre in Ht (see SnE 1999, 43 n. 31/1 and Note to Mv I 1/3). — [5] veittu ‘lead’: For this meaning of the verb, see Fritzner: veita 1.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  6. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  7. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  8. Jón Þorkelsson [J. Thorkelsson]. 1888. Om digtningen på Island i det 15. og 16. århundrede. Copenhagen: Høst & søns forlag.
  9. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
  10. SnE 1999 = Snorri Sturluson. 1999. Edda: Háttatal. Ed. Anthony Faulkes. Rpt. with addenda and corrigenda. University College London: Viking Society for Northern Research.
  11. Internal references
  12. (forthcoming), ‘ Unattributed, Háttatal’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. . <https://skaldic.org/m.php?p=text&i=165> (accessed 18 April 2024)
  13. Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 1’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 679.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.