Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 2’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 703.
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
lof (noun n.; °-s; -): praise, leave, permission
(not checked:)
léttr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): easy, light
(not checked:)
1. líða (verb): move, glide
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
(not checked:)
gleði (noun f.): joy < gleðitíð (noun f.)
(not checked:)
1. tíð (noun f.; °-ar; -ir): time < gleðitíð (noun f.)
(not checked:)
Andreas (noun m.): [Andrew]
[3] Andréas ‘Andrew’: For this invocation, see Introduction above.
(not checked:)
4. at (conj.): that
(not checked:)
mjúkr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): gentle, humble
(not checked:)
mynd (noun f.; °; -ir): shape
(not checked:)
mærð (noun f.): praise
(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
2. fœra (verb): bring
(not checked:)
hvat (pron.): what
(not checked:)
mætr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): honoured, respected
(not checked:)
mjúklátr (adj.): gentle-minded, humble
(not checked:)
móðir (noun f.): mother
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
þraut (noun f.; °-ar; -ir): struggle < þrautgóðr (adj.)
(not checked:)
góðr (adj.): good < þrautgóðr (adj.)
(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride
[7] brúði: ‘b[...]vdi’ 721
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
neyð (noun f.; °dat. -): need, distress
[8] bónum ‘with prayers’: Bænum ‘with prayers’ (so 721) is also possible, but forces the emendation of kvón ‘wife’ to kvæn ‘wife’ to preserve the aðalhending (so Skald).
[8] krafðiz ‘was invoked’: Vafði ‘wrapped, folded, hesitated’ (so 713) makes no sense in the present context, and the m.v. krafðiz ‘was invoked’ is required to convey the passive meaning.
(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God
(not checked:)
kván (noun f.; °-ar): wife
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.