Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur II 10’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 708-9.
(not checked:)
mjúkr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): gentle, humble
(not checked:)
1. mál (noun n.; °-s; -): speech, matter
(not checked:)
2. slíkr (adj.): such
(not checked:)
María (noun f.): Mary
(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
tár (noun n.; °; -): tear
(not checked:)
1. kæra (noun f.; °-u; -ur): wife, woman
(not checked:)
1. verða (verb): become, be
(not checked:)
1. kyn (noun n.; °-s; -): kin < kynstórr (adj.): high-born
(not checked:)
stórr (adj.): large, great < kynstórr (adj.): high-born
(not checked:)
kviðuðr (adj.): [pregnant]
[4] kviðuð eftir sið lands ‘pregnant according to the custom of the country’: This must refer to the fact that the woman became pregnant by her husband and not by immaculate conception. According to ON tradition, Mary herself was not born as the result of immaculate conception. Cf. Mar (1871, 6): Ok var þat barn getit með hinni gömlu synd sem hvert annat, þat er af karlmanni ok konu gezt ‘And that child was conceived with the old sin just like every other [child] that issues from a man and a woman’. For a discussion of the controversy surrounding the conception of Mary, see Wolf 2001, xvi-xix, xxii.
(not checked:)
eptir (prep.): after, behind
[4] kviðuð eftir sið lands ‘pregnant according to the custom of the country’: This must refer to the fact that the woman became pregnant by her husband and not by immaculate conception. According to ON tradition, Mary herself was not born as the result of immaculate conception. Cf. Mar (1871, 6): Ok var þat barn getit með hinni gömlu synd sem hvert annat, þat er af karlmanni ok konu gezt ‘And that child was conceived with the old sin just like every other [child] that issues from a man and a woman’. For a discussion of the controversy surrounding the conception of Mary, see Wolf 2001, xvi-xix, xxii.
(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land
[4] kviðuð eftir sið lands ‘pregnant according to the custom of the country’: This must refer to the fact that the woman became pregnant by her husband and not by immaculate conception. According to ON tradition, Mary herself was not born as the result of immaculate conception. Cf. Mar (1871, 6): Ok var þat barn getit með hinni gömlu synd sem hvert annat, þat er af karlmanni ok konu gezt ‘And that child was conceived with the old sin just like every other [child] that issues from a man and a woman’. For a discussion of the controversy surrounding the conception of Mary, see Wolf 2001, xvi-xix, xxii.
(not checked:)
siðr (noun m.; °-ar, dat. -/-i; -ir, acc. -u): faith, morals
[4] kviðuð eftir sið lands ‘pregnant according to the custom of the country’: This must refer to the fact that the woman became pregnant by her husband and not by immaculate conception. According to ON tradition, Mary herself was not born as the result of immaculate conception. Cf. Mar (1871, 6): Ok var þat barn getit með hinni gömlu synd sem hvert annat, þat er af karlmanni ok konu gezt ‘And that child was conceived with the old sin just like every other [child] that issues from a man and a woman’. For a discussion of the controversy surrounding the conception of Mary, see Wolf 2001, xvi-xix, xxii.
(not checked:)
fœðing (noun f.): birth
[5] á frumtíð fæðingar ‘at the due time of birth’: Lit. ‘at the first-time of birth’. This is a hap. leg. the meaning of which is not clear. It could refer to the birth taking place at once after nine months (so LP: fæðing), or ‘in the first hour of giving birth’ (so Wrightson).
(not checked:)
3. á (prep.): on, at
[5] á frumtíð fæðingar ‘at the due time of birth’: Lit. ‘at the first-time of birth’. This is a hap. leg. the meaning of which is not clear. It could refer to the birth taking place at once after nine months (so LP: fæðing), or ‘in the first hour of giving birth’ (so Wrightson).
(not checked:)
frumr (adj.): supreme < frumtíð (noun f.)
[5] á frumtíð fæðingar ‘at the due time of birth’: Lit. ‘at the first-time of birth’. This is a hap. leg. the meaning of which is not clear. It could refer to the birth taking place at once after nine months (so LP: fæðing), or ‘in the first hour of giving birth’ (so Wrightson).
(not checked:)
1. tíð (noun f.; °-ar; -ir): time < frumtíð (noun f.)
[5] á frumtíð fæðingar ‘at the due time of birth’: Lit. ‘at the first-time of birth’. This is a hap. leg. the meaning of which is not clear. It could refer to the birth taking place at once after nine months (so LP: fæðing), or ‘in the first hour of giving birth’ (so Wrightson).
(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful
(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
mǫgr (noun m.; °; megir, acc. mǫgu): son, boy
(not checked:)
1. gera (verb): do, make
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
gull (noun n.): gold < gullskorð (noun f.)
(not checked:)
skorð (noun f.): prop < gullskorð (noun f.)
(not checked:)
gleði (noun f.): joy < gleðitími (noun m.)
(not checked:)
tími (noun m.; °-a; -ar): time < gleðitími (noun m.)
(not checked:)
koma (verb; kem, kom/kvam, kominn): come
(not checked:)
með (prep.): with
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.