Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv I 8VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 684.

Anonymous PoemsMáríuvísur I

text and translation

Brann í brjósti hennar
bæði grimd og æði
fyld, er húsfrú vildi
forðaz slíku orði,
svá að af sorgum nýjum
sáran dauð með fári
— urðu illar gjörðir —
affíni rieð sínum.

Bæði grimd og fyld æði brann í brjósti hennar, er húsfrú vildi forðaz slíku orði, svá að af nýjum sorgum rieð sáran dauð affíni sínum með fári; illar gjörðir urðu.
‘Both ferocity and pent-up frenzy burned in her breast when the housewife wanted to save herself from such a rumour, so that because of renewed sorrows she plotted the bitter death of her son-in-law with wrath; wicked actions ensued.

notes and context

[3]: The l. is unmetrical because the second alliteration falls in position four on the second element of the cpd húsfrú ‘housewife’. Sperber accordingly emends to frú sú ‘that woman’.


Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 8: AII, 488, BII, 527-8, Skald II, 289, NN §1681; Kahle 1898, 32, Sperber 1911, 2-3, 57, Wrightson 2001, 43.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.