Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv I 7VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 7’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 683.

Anonymous PoemsMáríuvísur I
678

Hier ‘here’

(not checked:)
hér (adv.): here

Close

orð ‘The rumour’

(not checked:)
orð (noun n.; °-s; -): word

Close

það ‘which’

(not checked:)
þat (conj.): that

notes

[1] það ‘which’: For the omission of the rel. part. er see NS §261. Earlier eds (with the exception of Kahle) construe the clauses as follows: Hér kom, þat orð ‘It happened, that (the woman finally) heard that rumour’. However, koma used impersonally with the meaning ‘happen, occur’ is always followed by a that- or a when-cl. (see Fritzner: koma 8.).

Close

heyrði ‘heard’

(not checked:)
2. heyra (verb): hear

Close

hús ‘house’

(not checked:)
hús (noun n.; °-s; -): house < hústrú (noun f.)

notes

[2] hústrú ‘housewife’: Most earlier eds silently emend to húsfrú ‘housewife’. Because both forms of the word are attested (see Fritzner: húsfreyja) the emendation is unwarranted, even though húsfrú ‘housewife’ occurs in st. 8 below.

Close

trú ‘wife’

(not checked:)
trú (noun f.; °-ar): faith, belief < hústrú (noun f.)

notes

[2] hústrú ‘housewife’: Most earlier eds silently emend to húsfrú ‘housewife’. Because both forms of the word are attested (see Fritzner: húsfreyja) the emendation is unwarranted, even though húsfrú ‘housewife’ occurs in st. 8 below.

Close

um ‘’

(not checked:)
1. um (prep.): about, around

Close

skildi ‘knew’

(not checked:)
1. skilja (verb): separate, understand

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

notes

[3] þá ‘then’: Skj B and Skald emend to þó ‘nonetheless, yet’.

Close

sældar ‘of prosperity’

(not checked:)
sæld (noun f.; °; -ir): [prosperity]

Close

saklaus ‘innocent’

(not checked:)
saklauss (adj.): innocent, without cause

notes

[4] saklaus (f. nom. sg.) ‘innocent’: We should have expected the acc. form in the acc. inf. construction skildi sig vera ‘knew herself to be’, but in learned style, nom. may occur (see NS §217c, Anm. 1). Because sprakki ‘lady, woman’ is m., Kock (Skald; NN §3359; so also Wrightson) emends to saklauss (m. nom. sg.). The present edn retains the ms. reading, assuming that the f. form refers to the gender of the woman rather than to the gender of the noun (so also Mv II 12/5). The corresponding place in Mar (1871, 1202) reads as follows: sem hun vissi sik fullkomit saklausa ‘because she knew herself to be completely innocent’. For Lat. parallels, see Schottmann (1973, 363).

Close

sprakki ‘the woman’

(not checked:)
sprakki (noun m.): woman, lively one

Close

ríkrar ‘of the powerful’

(not checked:)
ríkr (adj.): mighty, powerful, rich

Close

grætiligt ‘deplorable’

(not checked:)
grœtiligr (adj.): distressful < raungrœtiligr (adj.)

Close

kunni ‘blamed’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

manna ‘of all men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

álygi ‘slander’

(not checked:)
álygi (noun f.): [slander]

Close

vestrar ‘for the worst’

(not checked:)
verri (adj. comp.): worse, worst

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.