Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 19’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 692.
Út giekk síðan sæta
sótt af mörgum dróttum;
hun var harðri pínu
hreld og leidd að eldi.
Bað hun mjúkláta móður
— menn köstuðu henni —
(sat hun fastliga fjötruð)
friðar (í báli miðju).
Síðan giekk sæta út, sótt af mörgum dróttum; hun var hreld harðri pínu og leidd að eldi. Hun bað mjúkláta móður friðar; menn köstuðu henni; hun sat fastliga fjötruð í miðju báli.
‘Then the woman went outside, fetched by many people; she was afflicted by harsh torture and led to the fire. She asked the humble mother for peace; men threw her; she sat firmly fettered in the middle of the pyre.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Vt gieck sidan sæta | sott af morgvm drottvm | hun var hardri pínv | hrelld ok leidd at elldí | bad hun mivklata mȯdur | menn ko᷎stvdv henni | sat hvn fastliga fíotrvd | fridar i bale midív. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 19: AII, 490, BII, 530, Skald II, 290-1; Kahle 1898, 35, 98, Sperber 1911, 5, 59, Wrightson 2001, 49.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.