Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mv I 14VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 689.

Anonymous PoemsMáríuvísur I
131415

Öls ‘of ale’

(not checked:)
ǫl (noun n.; °-s; -): ale

[1] Öls: so 1032ˣ, ‘[...]’ 721

kennings

Æskiselja öls,
‘The wishing-willow of ale, ’
   = WOMAN

The wishing-willow of ale, → WOMAN
Close

æski ‘The wishing’

(not checked:)
óska (verb): desire < œskiselja (noun f.)

kennings

Æskiselja öls,
‘The wishing-willow of ale, ’
   = WOMAN

The wishing-willow of ale, → WOMAN
Close

selja ‘willow’

(not checked:)
1. selja (noun f.; °-u): willow < œskiselja (noun f.)

kennings

Æskiselja öls,
‘The wishing-willow of ale, ’
   = WOMAN

The wishing-willow of ale, → WOMAN
Close

angri ‘with grief’

(not checked:)
2. angr (noun n.): grief, sin

Close

mædd ‘weary’

(not checked:)
2. mœða (verb): weary

Close

‘to be allowed’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

mörk ‘through the forest’

(not checked:)
2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest

[3] mörk: merk 1032ˣ

notes

[3] mörk (f. acc. sg.) ‘through the forest’: This is an acc. of place (see NS §96; NN §1685). Skj B adopts the 1032ˣ variant merk (f. nom. sg.) ‘remarkable’, which is taken as an adj. modifying selja (f. nom. sg.) ‘willow’ (l. 1). Sperber retains mörk, which he construes as a noun (acc. pl.) lit. ‘signs’ with Máríukirkju ‘the Church of Mary’ (eine bemerkenswerte Kirche ‘a marvel of a church’) in accordance with Mv II, 13.

Close

í ‘to’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

Máríu ‘of Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary < máríukirkja (noun f.)

Close

kirkju ‘the Church’

(not checked:)
kirkja (noun f.): church < máríukirkja (noun f.)

Close

menn ‘the men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

skulu ‘are’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

þó ‘when’

(not checked:)
þó (adv.): though

notes

[5] þó að ‘when’: For the use of þó að (lit. ‘although’) with a temporal meaning, see LP: þó 8. Earlier eds (except Kahle and Sperber) resolve the abbreviation as því að ‘because’.

Close

‘’

(not checked:)
4. at (conj.): that

notes

[5] þó að ‘when’: For the use of þó að (lit. ‘although’) with a temporal meaning, see LP: þó 8. Earlier eds (except Kahle and Sperber) resolve the abbreviation as því að ‘because’.

Close

mjúklátri ‘to the gentle’

(not checked:)
mjúklátr (adj.): gentle-minded, humble

Close

mild ‘the pious’

(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous

kennings

mild auðar-Bil
‘the pious wealth-Bil ’
   = WOMAN

the pious wealth-Bil → WOMAN
Close

auðar ‘wealth’

(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðarbil (noun f.)

kennings

mild auðar-Bil
‘the pious wealth-Bil ’
   = WOMAN

the pious wealth-Bil → WOMAN
Close

Bil ‘Bil’

(not checked:)
Bil (noun f.): Bil < auðarbil (noun f.)

kennings

mild auðar-Bil
‘the pious wealth-Bil ’
   = WOMAN

the pious wealth-Bil → WOMAN
Close

vildi ‘wished’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

Close

sorgir ‘sorrows’

(not checked:)
sorg (noun f.; °-ar; -ir): sorrow, affliction

Close

greina ‘to explain’

(not checked:)
greina (verb): explain, divide

Close

senn ‘at once’

(not checked:)
senn (adv.): at once

Close

veittu ‘granted’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.