Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 689.
(not checked:)
óska (verb): desire < œskiselja (noun f.)
(not checked:)
1. selja (noun f.; °-u): willow < œskiselja (noun f.)
(not checked:)
2. angr (noun n.): grief, sin
(not checked:)
2. mœða (verb): weary
(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)
(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go
(not checked:)
2. mǫrk (noun f.; °merkr; merkr): forest
[3] mörk: merk 1032ˣ
[3] mörk (f. acc. sg.) ‘through the forest’: This is an acc. of place (see NS §96; NN §1685). Skj B adopts the 1032ˣ variant merk (f. nom. sg.) ‘remarkable’, which is taken as an adj. modifying selja (f. nom. sg.) ‘willow’ (l. 1). Sperber retains mörk, which he construes as a noun (acc. pl.) lit. ‘signs’ with Máríukirkju ‘the Church of Mary’ (eine bemerkenswerte Kirche ‘a marvel of a church’) in accordance with Mv II, 13.
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
María (noun f.): Mary < máríukirkja (noun f.)
(not checked:)
kirkja (noun f.): church < máríukirkja (noun f.)
(not checked:)
maðr (noun m.): man, person
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must
(not checked:)
3. brenna (verb; (weak, transitive)): to burn (weak, intr.)
(not checked:)
þó (adv.): though
[5] þó að ‘when’: For the use of þó að (lit. ‘although’) with a temporal meaning, see LP: þó 8. Earlier eds (except Kahle and Sperber) resolve the abbreviation as því að ‘because’.
(not checked:)
4. at (conj.): that
[5] þó að ‘when’: For the use of þó að (lit. ‘although’) with a temporal meaning, see LP: þó 8. Earlier eds (except Kahle and Sperber) resolve the abbreviation as því að ‘because’.
(not checked:)
mjúklátr (adj.): gentle-minded, humble
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous
(not checked:)
1. auðr (noun m.; °-s/-ar, dat. -i/-): wealth < auðarbil (noun f.)
(not checked:)
Bil (noun f.): Bil < auðarbil (noun f.)
(not checked:)
vilja (verb): want, intend
(not checked:)
3. sinn (pron.; °f. sín, n. sitt): (refl. poss. pron.)
(not checked:)
sorg (noun f.; °-ar; -ir): sorrow, affliction
(not checked:)
greina (verb): explain, divide
(not checked:)
senn (adv.): at once
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
(not checked:)
hann (pron.; °gen. hans, dat. honum; f. hon, gen. hennar, acc. hana): he, she, it, they, them...
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.