Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Máríuvísur I 12’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 688.
Frændr af frúinnar grandi
fregna mannsins vegna;
fljóðið fult af stríði
fanga þeir með angri.
Kvöl var silki-Sólu
sett að dómi riettum;
brátt skal bálið heita
brenna líkama hennar.
Frændr mannsins vegna fregna af grandi frúinnar; með angri fanga þeir fljóðið, fult af stríði. Kvöl var sett {silki-Sólu} að riettum dómi; brátt skal bálið heita brenna líkama hennar.
‘The relatives of the slain man learn about the lady’s atrocity; with grief they capture the woman, filled with sorrow. Torment was stipulated for the silk-Sól <goddess> [WOMAN] according to correct judgement; soon the hot fire must burn her body.’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
†Fr[...]dr† af frúinnar grandi
fregna mannsins vegna;
fljóðið †fu[...] a[...]† stríði
fanga þeir með angri.
Kvöl var silki-Sólu
sett að dómi riettum;
†[...]tt† skal bálið heita
brenna líkama hennar.
Frændr af frúinnar grandi
fregna mannsins vegna;
fljóðið fult af stríði
fanga þeir með angri.
Kvöl var silki-Sólu
sett að dómi riettum;
†...rt† skal bálið heita
brenna líkama hennar.
Frændr[2] af fruínar grandi | fregna manzíns uegna | fliodit fvllt af stridi | fanga þeir med angri | kvaul var silki solv | sett at domi riettum | ...rt skal balít heíta | brenna likama hennar. |
(EB)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 4]. Et digt om Marias jærtegn 12: AII, 489, BII, 528, Skald II, 290, NN §1684; Kahle 1898, 33, 98, Sperber 1911, 3-4, 58, Wrightson 2001, 45.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.