Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 26’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1239.
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Þrýtra þann er verr hefr valt,
verða kann á ýmsa halt,
misjafnir 'ro blinds manns bitar,
bǫlit kǫllum vér ilt til litar;
eik hefr þats af ǫðrum skefr,
ekki mart er slœgra en refr,
jafnan verðr at áflóð stakar,
auðfengnar 'ro gelti sakar.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Þrytra þaɴ er verr hefir vallt verþa kaɴ aymsa hallt misiafnir ero blindz maɴz ⸌⸌ bitar bavlit kavl | lom vær illt til litar eik hefir þaz af avðrvm skefr ecki mart er slægra eɴ refr ⸝⸝ iafnan verþr at afloð stakar avðfengnar (ero gesti ⸌⸌ sakar) |
(VEÞ)
imagesSkj: Anonyme digte og vers [XIII], A. [1]. Málsháttakvæði 26: AII, 135, BII, 144, Skald II, 77, NN §3156; Möbius 1874, 11, Wisén 1886-9, I, 76.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.