Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.



Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mhkv 24III

Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 24’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1237.

Anonymous PoemsMálsháttakvæði

text and translation

Engi knettr of annars mein;
aldri lætk at munni sein;
heimi, heyrik sagt, at snúi;
sumir einir, hykk, at mér trúi.
Erfitt verðr, þeim er illa kann;
engan þarf at hjúfra mann;
þannig hefr mér lagzk í lund:
langviðrum skal eyða grund.

Engi knettr of mein annars; aldri lætk sein at munni; heyrik sagt, at heimi snúi; hykk, at sumir einir trúi mér. Erfitt verðr, þeim er illa kann; þarf at hjúfra engan mann; þannig hefr mér lagzk í lund: langviðrum skal eyða grund.
‘No one bemoans another’s misfortune; I never rein in my mouth; I hear tell that the world is turning; I think only some believe me. Life is difficult for him who understands poorly; one need not lament any man; thus it has lodged itself in my mind: with long-lasting storms shall the earth be laid waste.

notes and context



Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], A. [1]. Málsháttakvæði 24: AII, 135, BII, 144, Skald II, 77; Möbius 1874, 10, Wisén 1886-9, I, 76.


Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.


Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.