Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 18’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1232.
The new edition is either unpublished or unavailable. The following is taken from an old edition (Skj where relevant):
Efnum þykkir bezt at búa,
brǫgðótt reyndisk gemlu fúa,
margar kunni hon slœgðir sér,
svá nǫkkvi gafsk Rannveig mér;
illa hefr sás annan sýkr,
eigi veit áðr hefndum lýkr,
bráðfengr þykkir brullaups frami,
brigða lengi er hverr enn sami.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
[...]fnvm þickir bezt at bva bravgðott reyndiz gemlo fva margar kvɴi hon slægðir ser sva | nokqvo gafz raɴveig mer illa hefir sa er aɴan sykr eigi veit aðr hefndvm lykr braðfen[...] | þyckir brvllavps frami brigða lengi er hverr en sami |
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.