Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mhkv 10III

Roberta Frank (ed.) 2017, ‘Anonymous Poems, Málsháttakvæði 10’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 1224.

Anonymous PoemsMálsháttakvæði
91011

text and translation

Sitt mein þykkir sárast hveim;
sáttargǫrð er ætluð tveim;
oddamaðr fæsk opt inn þriði;
jafntrúr skal sá hvárra liði.
Engi of dœmir sjálfan sik;
slíkt ætlak nú henda mik;
ýta lið þótt alt fari byrst,
engi læzk því valda fyrst.

Mein sitt þykkir hveim sárast; sáttargǫrð er ætluð tveim; oddamaðr fæsk opt inn þriði; jafntrúr skal sá hvárra liði. Engi of dœmir sjálfan sik; ætlak slíkt nú henda mik; þótt alt lið ýta fari byrst, læzk engi valda því fyrst.
 
‘His own pain seems the sorest to each man; it takes two to arrange terms of settlement; often an arbitrator is brought in as a third; he must be equally fair to both sides. No one passes sentence on himself; I suppose such will happen to me now; though all the troop of men go bristling, no one allows that he caused that first.

notes and context

[1]: For similar proverbs, see Ísl. Málsh.: mein, sár. — [2-4]: The compounds beginning each of these three lines are not attested elsewhere in verse but are staples of C13th legal and homiletic prose. — [5]: For other examples of this proverb, see Ísl. Málsh.: dæma.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: Anonyme digte og vers [XIII], A. [1]. Málsháttakvæði 10: AII, 132, BII, 140, Skald II, 75; Möbius 1874, 6, Wisén 1886-9, I, 74.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.