Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 4VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 4’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 762.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
345

Alloft ‘Very often’

(not checked:)
alloft (adv.): [Very often]

[1] Alloft: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘Al[...]’ 713

Close

beiddi ‘asked’

(not checked:)
beiða (verb; °-dd-): ask, request

Close

inn ‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

Close

Ögustínus ‘Augustine’

(not checked:)
Augustinus (noun m.): Augustine

[2] Ögustínus (‘Augustínus’): so 1032ˣ, 713FJ, ‘Augustin[...]’ 713, ‘Augustín’ 920ˣ

notes

[2] Ögustínus ‘Augustine’: The mss give the first syllable as ‘Aug-’ but the short vowel <ö> is required by the metre (resolution in position one) as well as by the internal rhyme (Ög- : -ög-). The form must be derived from Vulgar Lat. Agustinus ‘Augustine’.

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

[2] með bænum fögrum: so 1032ˣ, með bænum at vitraz with fögrum crossed out 920ˣ, ‘[...]’ 713FJ, ‘med bæn.. fo᷎grum’ 713FJ

Close

bænum ‘prayers’

(not checked:)
bœn (noun f.; °-ar; -ir): request, prayer

[2] með bænum fögrum: so 1032ˣ, með bænum at vitraz with fögrum crossed out 920ˣ, ‘[...]’ 713FJ, ‘med bæn.. fo᷎grum’ 713FJ

Close

fögrum ‘fair’

(not checked:)
fagr (adj.; °fagran; compar. fegri, superl. fegrstr): fair, beautiful

[2] með bænum fögrum: so 1032ˣ, með bænum at vitraz with fögrum crossed out 920ˣ, ‘[...]’ 713FJ, ‘med bæn.. fo᷎grum’ 713FJ

Close

Máríu ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

öllu ‘than anything’

(not checked:)
allr (adj.): all

[3] öllu: so 1032ˣ, 713FJ, ‘[...]llu’ 713, öllum 920ˣ

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

fyldr ‘filled’

(not checked:)
fylla (verb): fill

[4] fyldr: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘fyld[...]’ 713

Close

af ‘with’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

spekt ‘wisdom’

(not checked:)
spekð (noun f.; °-ar; -ir): wisdom

[4] spekt: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘[...]’ 713

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

[4] vitraz: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘at vitrạẓṭ’ 920ˣ

Close

vitraz ‘reveal herself’

(not checked:)
2. vitra (verb): appear, reveal

[4] vitraz: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘at vitrạẓṭ’ 920ˣ

Close

skyldi ‘should’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

[4] skyldi: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘skyld[...]’ 713

Close

Kunna ‘to be able’

(not checked:)
kunna (verb): know, can, be able

Close

vildi ‘wanted’

(not checked:)
vilja (verb): want, intend

[5] vildi: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘vild[...]’ 713

Close

af ‘about’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

‘to’

(not checked:)
5. at (nota): to (with infinitive)

Close

skýra ‘explain’

(not checked:)
1. skýra (verb): explain, interpret

[6] skýra: so 1032ˣ, 920ˣ, 713FJ, ‘ský[...]’ 713

Close

þjóð ‘to people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

[6] þjóð: ‘[...]’ 713, ‘bíod’ 1032ˣ, ‘bjoð’ 920ˣ, þjóð 713FJ

Close

‘the’

(not checked:)
2. inn (art.): the

[6] sanna: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘ẹð̣. ṣạṇṇạ’ 920ˣ

Close

sanna ‘truth’

(not checked:)
2. sannr (adj.; °-an; compar. -ari, superl. -astr): true

[6] sanna: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, 713FJ, ‘ẹð̣. ṣạṇṇạ’ 920ˣ

Close

er ‘which’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

‘when’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

þeingill ‘the lord’

(not checked:)
þengill (noun m.): prince, ruler

kennings

þeingill himna
‘the lord of the heavens ’
   = God

the lord of the heavens → God
Close

himna ‘of the heavens’

(not checked:)
himinn (noun m.; °himins, dat. himni; himnar): heaven, sky

kennings

þeingill himna
‘the lord of the heavens ’
   = God

the lord of the heavens → God
Close

þoldi ‘suffered’

(not checked:)
þola (verb): suffer, endure

Close

nauð ‘distress’

(not checked:)
neyð (noun f.; °dat. -): need, distress

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

til ‘until’

(not checked:)
til (prep.): to

[8] til dauða: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]’ 713, ‘til dau..’ 713FJ

Close

dauða ‘death’

(not checked:)
dauði (noun m.; °-a; -ar): death

[8] til dauða: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]’ 713, ‘til dau..’ 713FJ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.