skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 37VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 784-5.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
363738

hilmir ‘the prince’

hilmir (noun m.): prince, protector

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

vænnar ‘of the splendid’

vænn (adj.): beautiful, expected

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

vænnar ‘of the splendid’

vænn (adj.): beautiful, expected

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

stiettar ‘path’

stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

stiettar ‘path’

stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God
Close

viðrkvæmilig ‘suitable’

viðrkvæmiligr (adj.): [suitable]

Close

í ‘in’

í (prep.): in, into

notes

[2] í slæminn ‘in the final part’: Slæmr is the last part in a tripartite poem (see Introduction and List of Technical Terms).

Close

slæminn ‘the final part’

slœmr (noun m.; °dat. -): conclusion

notes

[2] í slæminn ‘in the final part’: Slæmr is the last part in a tripartite poem (see Introduction and List of Technical Terms).

Close

móður ‘mother’s’

móðir (noun f.): mother

Close

þekk ‘a pleasing’

þekkr (adj.): pleasing

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

kjósi ‘select’

kjósa (verb): choose

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

smíð ‘structure’

smíð (noun f.; °-ar; -ir/-ar): well-made, -crafted

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

bjartrar ‘of the bright’

bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

bjartrar ‘of the bright’

bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

sólar ‘sun’

sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

sólar ‘sun’

sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

Hilmir vænnar stiettar bjartrar sólar
‘May the prince of the splendid path of the bright sun ’
   = God

the splendid path of the bright sun → SKY/HEAVEN
May the prince of the SKY/HEAVEN → God

notes

[4]: The l. lacks internal rhyme. A possible emendation would be to replace bjartrar sólar ‘of the bright sun’ with bjartra ljósa ‘of bright lights’.

Close

Jésús ‘of Jesus’

Jésús (noun m.): Jesus

kennings

gæzkumild móðir Jésús,
‘the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, ’
   = Mary

the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, → Mary
Close

móðir ‘mother’

móðir (noun f.): mother

kennings

gæzkumild móðir Jésús,
‘the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, ’
   = Mary

the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, → Mary
Close

Ögustínus ‘Augustine’

Augustinus (noun m.): Augustine

notes

[6] Ögustínus ‘Augustine’: (‘Augustínus’ 713.) For this form, see Note to 4/2.

Close

gæzku ‘the beneficent [lit. good’

gœzka (noun f.): goodness < gœzkumildr (adj.)

kennings

gæzkumild móðir Jésús,
‘the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, ’
   = Mary

the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, → Mary

notes

[7] gæzkumild (f. nom. sg. adj.) ‘beneficent’: The present edn follows Skald (see NN §3355). Skj B and Wrightson take the adj. as n. acc. pl. and construe it with tárin fögru ‘fair tears’ (l. 6).

Close

mild ‘will generous]’

mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous < gœzkumildr (adj.)

kennings

gæzkumild móðir Jésús,
‘the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, ’
   = Mary

the beneficent [lit. good-will generous] mother of Jesus, → Mary

notes

[7] gæzkumild (f. nom. sg. adj.) ‘beneficent’: The present edn follows Skald (see NN §3355). Skj B and Wrightson take the adj. as n. acc. pl. and construe it with tárin fögru ‘fair tears’ (l. 6).

Close

‘so that’

4. at (conj.): that

Close

gaft ‘gave’

gefa (verb): give

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.