Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 783-4.
‘Síðan huldi lík í leiði
láða* runna* hilmis sunnu;
æstr var harmr, er eg Jésús mista;
aldri kom mier neitt að haldi.
Leið svá fram,’ kvað lofðungs móðir,
‘langa stund, að eg mátta ei ganga;
hvílaz vilda eg,’ himna veldis,
‘heiðar tjalds við stillis leiði.
‘Síðan huldi lík {hilmis {runna* {láða* sunnu}}} í leiði; harmr var æstr, er eg mista Jésús; aldri kom neitt að haldi mier. Svá leið fram langa stund’, kvað {móðir {lofðungs veldis himna}}, ‘að eg mátta ei ganga; eg vilda hvílaz við leiði {stillis {heiðar tjalds}}.
‘‘Then he hid the body of the lord of the trees of the lands of the sun [SKY/HEAVEN > ANGELS > = God (= Christ)] in the tomb; the grief was the greatest when I lost Jesus; never did anything come to my support. Thus it went for a long time’, said the mother of the ruler of the realm of the heavens [= God (= Christ) > = Mary], ‘that I could not walk; I wished to rest by the tomb of the lord of the heath’s tent [SKY/HEAVEN > = God (= Christ)].’
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
‘Síðan huldi lík í leiði
láðar runnar hilmis sunnu;
æstr var harmr, er eg Jésús mista;
aldri kom mier neitt að haldi.
Leið svá fram,’ kvað lofðungs móðir,
‘langa stund, að eg mátta ei ganga;
hvílaz vilda eg,’ himna veldis,
‘heiðar tjalds við stillis leiði.
Sidan huldi lík leíde . ladar runnar hilmís sunnv . æstur uar harmur er ek ⸌⸌// ihesus mista . alldri kom | mier neitt at halldi / leid svo fram kuat lofdungs modir . langa stund | at ek matta ei ganga . huilazt uillda ek hímna uelldís . heidar tíaldz ⸝⸝// uid stillís leíde .// |
(TW)
Sidan huldí lik leíde | ladar runnar hilmís sunnu | æstur uar harmur er ek iesus mista | alldrí kom míer neitt at halldi: | leid so fram kuad lofdungs moder | langa stund at eg matta eí ganga | huilazt uillda eg hímna uelldís | heidar tíaldz uid stillís leíde. |
(TW)
Síðan huldi lík í leiði | laðar runnur hilmis sunnu | estur var harmur er ek Jesum misti | alldri kom mꜵr neitt at haldi | leið svo fram kvað lofðungs móðir | langa stund at ek mátta ei ganga | hvílast vilda ek himna veldis | heiðartjalds við stillis leiði. |
(TW)
Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 35: AII, 479, BII, 515, Skald II, 282, NN §3354B; Kahle 1898, 63, Sperber 1911, 38, 75, Wrightson 2001, 17.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.