Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 33VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 782.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
323334

Heyri þjóð, það er heilug Máría
hýrlig sagði merkja stýri:
‘Skynlaus óaðiz skaparans dauða
skepna öll með konum og köllum.
Hristiz jörð, en björgin brustu;
beimar áttu dimt í heimi;
jafnvel misti sólin sæta
sína birti og mátti ei skína.

Heyri þjóð, það er hýrlig, heilug Máría sagði {stýri merkja}: ‘Öll skynlaus skepna með konum og köllum óaðiz dauða skaparans. Jörð hristiz, en björgin brustu; beimar áttu dimt í heimi; sólin sæta misti jafnvel birti sína og mátti ei skína.

Let people hear what friendly, holy Mary said {to the controller of symbols} [BISHOP = Augustine]: ‘All inanimate creation, along with women and men, was afraid at the death of the Creator. The earth shook and mountains shattered; men had darkness [lit. had (it) dark] in the world; the sweet sun likewise lost its brightness and could not shine.

Mss: 713(127), 1032ˣ(70v-71v), 920ˣ(208v)

Readings: [7] misti: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘m[...]’ 713

Editions: Skj AII, 479, Skj BII, 514, Skald II, 281, NN §§2691, 2858; Kahle 1898, 62, 104, Sperber 1911, 37-8, 75, Wrightson 2001, 17.

Notes: [All]: Cf. Mar (1871, xvii): Ek kende iorðina pipra vndir fotum mer. enn solina felandi sigBiorgin brvsto i sundr ‘I felt the earth shake beneath my feet, and the sun was hiding itself … The mountains burst asunder’. See also Matt. XXVII.51. — [2] stýri merkja ‘the controller of symbols [BISHOP = Augustine]’: Merkja ‘of symbols’ is taken here as a reference to the duties of a bishop (so also Wrightson). LP: merki 3 translates the word as ‘celestial bodies’ and takes stýrir merkja as a reference to ‘God’ (see stýrir 1), although the phrase is translated as ‘bishop’ in Skj B. Skald emends merkja ‘of symbols’ to klerka ‘of clerics’. — [6] áttu ‘had’: Skald emends to höfðu ‘had’ (misprint?). — [7]: The l. lacks internal rhyme.

References

  1. Bibliography
  2. Skj B = Finnur Jónsson, ed. 1912-15b. Den norsk-islandske skjaldedigtning. B: Rettet tekst. 2 vols. Copenhagen: Villadsen & Christensen. Rpt. 1973. Copenhagen: Rosenkilde & Bagger.
  3. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  4. NN = Kock, Ernst Albin. 1923-44. Notationes Norrœnæ: Anteckningar till Edda och skaldediktning. Lunds Universitets årsskrift new ser. 1. 28 vols. Lund: Gleerup.
  5. LP = Finnur Jónsson, ed. 1931. Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis: Ordbog over det norsk-islandske skjaldesprog oprindelig forfattet af Sveinbjörn Egilsson. 2nd edn. Copenhagen: Møller.
  6. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  7. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  8. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.