Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 31VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 31’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 781.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
303132

Mæla ‘said’

(not checked:)
1. mæla (verb): speak, say

Close

frá ‘learned’

(not checked:)
1. fregna (verb): hear of

notes

[1] eg frá ‘I learned’: This shows that the first helmingr is not spoken by Mary, who was present during the Crucifixion.

Close

eg ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

notes

[1] eg frá ‘I learned’: This shows that the first helmingr is not spoken by Mary, who was present during the Crucifixion.

Close

sikling ‘the lord’

(not checked:)
siklingr (noun m.; °; -ar): king, ruler

kennings

sikling sólar
‘the lord of the sun ’
   = God

the lord of the sun → God
Close

sólar ‘of the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

kennings

sikling sólar
‘the lord of the sun ’
   = God

the lord of the sun → God
Close

enn ‘yet’

(not checked:)
2. enn (adv.): still, yet, again

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

‘shall’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

greina ‘tell’

(not checked:)
greina (verb): explain, divide

Close

Anda ‘spirit’

(not checked:)
andi (noun m.; °-a; -ar): spirit, soul

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

minn ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

fel ‘commend’

(not checked:)
4. fela (verb): commend?

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

eg ‘I’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

yðr ‘your’

(not checked:)
þú (pron.; °gen. þín, dat. þér, acc. þik): you

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

á ‘into’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

hendi ‘hand’

(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

eilífr ‘Eternal’

(not checked:)
eilífr (adj.): eternal

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

faðir ‘father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

notes

[3-4] eilífr faðir, á hendi yðr fel eg anda minn ‘eternal father, into your hand I commend my spirit’: This quotation is from Luke XXIII.46. Cf. Mar (1871, xvii): Faðir i hendr þinar fel ek minn anda ‘Father, into your hands I commend my spirit’.

Close

skepnu ‘of creation’

(not checked:)
skepna (noun f.; °-u; -ur): creation

kennings

deilir skepnu.
‘the ordainer of creation. ’
   = Christ

the ordainer of creation. → Christ
Close

deilir ‘the ordainer’

(not checked:)
deilir (noun m.): ruler, ordainer

kennings

deilir skepnu.
‘the ordainer of creation. ’
   = Christ

the ordainer of creation. → Christ
Close

til ‘for’

(not checked:)
til (prep.): to

Close

öllum ‘of all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

Jésús ‘Jesus’

(not checked:)
Jésús (noun m.): Jesus

Close

sem ‘as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

guðspjöll ‘the gospels’

(not checked:)
guðspell (noun n.): gospel

Close

þýða ‘explain’

(not checked:)
2. þýða (verb): interpret

Close

frjádag ‘Friday’

(not checked:)
frjádagr (noun m.): Friday

Close

lof ‘the praise’

(not checked:)
lof (noun n.; °-s; -): praise, leave, permission

[7] lof: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘l[...]f’ 713

Close

syngja ‘sing’

(not checked:)
syngja (verb): sing

Close

lærðir ‘learned’

(not checked:)
lærðr (adj./verb p.p.): learned

Close

menn ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

kenna ‘teach’

(not checked:)
kenna (verb): know, teach

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.