Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 26VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 778.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
252627

Máttugr ‘The mighty’

(not checked:)
máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

anzar ‘answers’

(not checked:)
andsvara (verb; °-að-): answer

Close

mána ‘of the moon’s’

(not checked:)
máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

mána ‘of the moon’s’

(not checked:)
máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

mána ‘of the moon’s’

(not checked:)
máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

(not checked:)
stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

(not checked:)
stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

(not checked:)
stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

móður ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

stillir ‘prince’

(not checked:)
stillir (noun m.): ruler

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

þjóðar ‘of the people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

þjóðar ‘of the people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

Ítrust ‘most splendid’

(not checked:)
ítr (adj.): glorious

Close

skal ‘shall’

(not checked:)
skulu (verb): shall, should, must

Close

jungfrú ‘Virgin’

(not checked:)
jungfrú (noun f.): maiden, virgin

Close

gæta ‘guard’

(not checked:)
2. gæta (verb): look after, care for

Close

Jón ‘John’

(not checked:)
Jón (noun m.): John, Jón

Close

postuli ‘the Apostle’

(not checked:)
postuli (noun m.; °-a; -ar): apostle

Close

meðan ‘while’

(not checked:)
meðan (conj.): while

Close

lifir ‘live’

(not checked:)
lifa (verb): live

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

fróni ‘earth’

(not checked:)
2. frón (noun n.): earth, land

Close

Grát ‘weep’

(not checked:)
2. gráta (verb): weep

Close

eigi ‘not’

(not checked:)
3. eigi (adv.): not

Close

móðir ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

mína ‘for my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

nie ‘and’

(not checked:)
né (conj.): nor

[6] nie: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘n[...]’ 713

Close

pínu ‘torment’

(not checked:)
1. pína (noun f.; °-u; -ur): torment

Close

mun ‘will’

(not checked:)
munu (verb): will, must

Close

leysa ‘redeem’

(not checked:)
leysa (verb): release, loosen, redeem

Close

í ‘by’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

eingla ‘of angels’

(not checked:)
1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

prýðir eingla.
‘the adorner of angels.’
   = God

the adorner of angels. → God
Close

prýðir ‘the adorner’

(not checked:)
prýðir (noun m.): adorner

kennings

prýðir eingla.
‘the adorner of angels.’
   = God

the adorner of angels. → God
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

For Christ delivering Mary into the hands of John, see Mar (1871, 1007-8, 1008-9) and John XIX.26-7. For prose parallels to the last helmingr, see 23 and Notes to 23/1-4. For comparable poetry, see Kolb Jónv.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.