skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 26VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 26’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 778.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
252627

Máttugr ‘The mighty’

máttigr (adj.; °compar. -ari/-ri, superl. -astr): mighty

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

mána ‘of the moon’s’

máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

mána ‘of the moon’s’

máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

mána ‘of the moon’s’

máni (noun m.; °-a): moon

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

stiettar ‘path’

stétt (noun f.; °-ar; -ir): path

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

móður ‘mother’

móðir (noun f.): mother

Close

stillir ‘prince’

stillir (noun m.): ruler

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

þjóðar ‘of the people’

þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

þjóðar ‘of the people’

þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

kennings

Máttugr stillir þjóðar mána stiettar
‘The mighty prince of the people of the moon’s path ’
   = God

the moon’s path → SKY/HEAVEN
the people of the SKY/HEAVEN → ANGELS
The mighty prince of ANGELS → God
Close

Ítrust ‘most splendid’

ítr (adj.): glorious

Close

meðan ‘while’

meðan (conj.): while

Close

lifir ‘live’

lifa (verb): live

Close

móðir ‘mother’

móðir (noun f.): mother

Close

nie ‘and’

né (conj.): nor

[6] nie: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘n[...]’ 713

Close

eingla ‘of angels’

1. engill (noun m.; °engils; englar): angel

kennings

prýðir eingla.
‘the adorner of angels.’
   = God

the adorner of angels. → God
Close

prýðir ‘the adorner’

prýðir (noun m.): adorner

kennings

prýðir eingla.
‘the adorner of angels.’
   = God

the adorner of angels. → God
Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

For Christ delivering Mary into the hands of John, see Mar (1871, 1007-8, 1008-9) and John XIX.26-7. For prose parallels to the last helmingr, see 23 and Notes to 23/1-4. For comparable poetry, see Kolb Jónv.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.