Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 22VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 22’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 775.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
212223

Bragnings ‘of the lord’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

Bragnings ‘of the lord’

(not checked:)
bragningr (noun m.; °; -ar): prince, ruler

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

talar ‘speaks’

(not checked:)
3. tala (verb): speak, talk

Close

svá ‘thus’

(not checked:)
svá (adv.): so, thus

Close

brúðrin ‘bride’

(not checked:)
brúðr (noun f.; °brúðar, dat. & acc. brúði; brúðir): woman, bride

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

signuð ‘The blessed’

(not checked:)
2. signa (verb): bless, consecrate

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

byrjar ‘of fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

byrjar ‘of fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

byrjar ‘of fair wind’

(not checked:)
byrr (noun m.; °-jar/-s; -ir, acc. -i/-u(SigrVal 188¹³)): favourable wind

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

hválfs ‘of the vault’

(not checked:)
hvalf (noun n.): vault, coffin

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

hválfs ‘of the vault’

(not checked:)
hvalf (noun n.): vault, coffin

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

hválfs ‘of the vault’

(not checked:)
hvalf (noun n.): vault, coffin

kennings

Signuð brúðrin bragnings hválfs byrjar
‘The blessed bride of the lord of the vault of fair wind ’
   = Mary

the vault of fair wind → SKY/HEAVEN
the lord of the SKY/HEAVEN → God
The blessed bride of GOD → Mary
Close

af ‘for’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

frægri ‘more famous’

(not checked:)
frægr (adj.; °-jan/-an; compar. -ri, superl. -jastr/-astr/-str): famous, renowned

[3] frægri allri: ‘fr[...]ri[...]’ 713, ‘frægri allrí’ 1032ˣ, ‘frægri öllumwith ‘a…’ added above the line 920ˣ

Close

allri ‘than the entire’

(not checked:)
allr (adj.): all

[3] frægri allri: ‘fr[...]ri[...]’ 713, ‘frægri allrí’ 1032ˣ, ‘frægri öllumwith ‘a…’ added above the line 920ˣ

Close

fljóða ‘of women’

(not checked:)
fljóð (noun n.): woman

Close

við ‘to’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

skírðar ‘baptised’

(not checked:)
skíra (verb): baptise, purify

Close

þjóðir ‘people’

(not checked:)
þjóð (noun f.; °-ar, dat. -/-u; -ir): people

Close

Hvar ‘Where’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

viti ‘know’

(not checked:)
1. vita (verb): know

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

meiri ‘more’

(not checked:)
meiri (adj. comp.; °meiran; superl. mestr): more, most

[5] meiri: ‘[...]’ 713, ‘meiri’ 1032ˣ, Máría 920ˣ

Close

heimligt ‘an earthly’

(not checked:)
heimligr (adj.): [an earthly]

[6] heimligt: so 1032ˣ, ‘[...]t’ 713, heilagt 920ˣ

Close

fljóð ‘woman’

(not checked:)
fljóð (noun n.): woman

Close

en ‘than’

(not checked:)
4. en (conj.): than

Close

dróttins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

kennings

móðir dróttins;
‘the mother of the Lord; ’
   = Mary

the mother of the Lord; → Mary
Close

móðir ‘the mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

kennings

móðir dróttins;
‘the mother of the Lord; ’
   = Mary

the mother of the Lord; → Mary
Close

‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7). — [7] að sönnu ‘indeed’: Lit. ‘in truth’. The prep. ‘for’ is extrametrical and has been omitted in Skald (see NN §2687). However, an adverbial sönnu (n. dat. sg.) is not attested outside of Skald.

Close

‘’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7). — [7] að sönnu ‘indeed’: Lit. ‘in truth’. The prep. ‘for’ is extrametrical and has been omitted in Skald (see NN §2687). However, an adverbial sönnu (n. dat. sg.) is not attested outside of Skald.

Close

sönnu ‘indeed’

(not checked:)
1. sannr (noun m.; °-s, dat. -i;): true

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7). — [7] að sönnu ‘indeed’: Lit. ‘in truth’. The prep. ‘for’ is extrametrical and has been omitted in Skald (see NN §2687). However, an adverbial sönnu (n. dat. sg.) is not attested outside of Skald.

Close

sönnu ‘indeed’

(not checked:)
1. sannr (noun m.; °-s, dat. -i;): true

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7). — [7] að sönnu ‘indeed’: Lit. ‘in truth’. The prep. ‘for’ is extrametrical and has been omitted in Skald (see NN §2687). However, an adverbial sönnu (n. dat. sg.) is not attested outside of Skald.

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

mier ‘for me’

(not checked:)
ek (pron.; °mín, dat. mér, acc. mik): I, me

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

sem ‘as if’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

stálið ‘steel’

(not checked:)
1. stál (noun n.; °-s; -): steel, weapon, prow

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

stinna ‘the rigid’

(not checked:)
stinnr (adj.): stiff, firm

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

standi ‘stands’

(not checked:)
standa (verb): stand

[8] standi bjart í gegnum hjarta: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ta’ 713

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

bjart ‘bright’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

[8] standi bjart í gegnum hjarta: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ta’ 713

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

í ‘’

(not checked:)
í (prep.): in, into

[8] standi bjart í gegnum hjarta: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ta’ 713

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

gegnum ‘through’

(not checked:)
gegnum (prep.): through

[8] standi bjart í gegnum hjarta: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ta’ 713

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

hjarta ‘heart’

(not checked:)
hjarta (noun n.; °-; *-u): heart

[8] standi bjart í gegnum hjarta: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ta’ 713

notes

[7-8]: These ll. echo 17/5-7 (Simeon’s prophecy in the temple; see Notes to 17/5-7).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.