Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 17VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 17’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 771-2.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
161718

text and translation

Máríu orð er mörg að skýra
mjög grætilig þjóð, en sæta,
máttuligrar móður dróttins,
meir enn hrein rieð slíkt að greina:
‘Því líkast var mier, sem mækir
mundi bjartr í gegnum hjarta
standa mitt, er eg Jésús undir
allar leit með benja sveita.

Mörg, mjög grætilig orð Máríu, {máttuligrar móður dróttins}, er að skýra þjóð, en hrein sæta rieð enn meir að greina slíkt: ‘Var mier líkast því, sem bjartr mækir mundi standa í gegnum hjarta mitt, er eg leit allar undir Jésús með {sveita benja}.
 
‘There are many, very distressful [lit. tearful] words of Mary, the mighty mother of the Lord [= Mary], to explain to people, and the pure lady again later proceeded to tell such things: ‘It was for me just as if a bright sword were to stand through my heart when I saw all Jesus’ wounds with the sweat of injuries [BLOOD].

notes and context

[5-8]: Cf. Mar (1871, 1006): ok syrgda ek þa suo hormuliga, at eingi er sꜳ lifandi madr ꜳ jardriki, er þar megi fra segia, ok uar þat eigi undr, þuiat ek sꜳ hlaupanda fra honum fiora blodlæki bædi af haundum ok fotum ‘and I then lamented so sorely that there is no living person on earth who can describe it, and that was not a marvel, because I saw four rivulets of blood running both from his hands and feet’.

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Skj: [Anonyme digte og vers XIV], [B. 2]. Máríugrátr 17: AII, 475-6, BII, 510, Skald II, 279, NN §1667; Kahle 1898, 59, 104, Sperber 1911, 34, 74, Wrightson 2001, 9.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.