Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 14VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 14’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 770.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
131415

Gyðinga ‘of the Jews’

(not checked:)
gyðingr (noun m.): Jew

[1] Gyðinga: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, ‘.....a’ 920ˣ

Close

fólk ‘The people’

(not checked:)
folk (noun n.): people

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

grimd ‘ferocity’

(not checked:)
grimmð (noun f.): ferocity

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

háði ‘scorn’

(not checked:)
háð (noun n.; °-s): scorn

Close

geingu ‘went’

(not checked:)
2. ganga (verb; geng, gekk, gengu, genginn): walk, go

notes

[2] geingu að ‘went at it’: For this meaning of ganga að, see Fritzner: ganga at 2. The verb-adv. collocation could also mean ‘attack’ (Fritzner: ganga at 1), or the prep. could be directional ‘they went over to him’ (so Skj B).

Close

‘at it’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[2] geingu að ‘went at it’: For this meaning of ganga að, see Fritzner: ganga at 2. The verb-adv. collocation could also mean ‘attack’ (Fritzner: ganga at 1), or the prep. could be directional ‘they went over to him’ (so Skj B).

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

hræktu ‘spat’

(not checked:)
hrækja (verb): [spat, Spitting]

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

leingi ‘for a long time’

(not checked:)
lengi (adv.): for a long time

Close

bundu ‘bound’

(not checked:)
binda (verb; °bindr; batt/bant(cf. [$332$]), bundu; bundinn): bind, tie

[3] bundu: ‘[...]’ 713, ‘bundu’ 1032ˣ, ‘......’ 920ˣ

Close

meiddu ‘wounded’

(not checked:)
meiða (verb): maim, wound

[3] meiddu: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]eiddu’ 713

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

hæddu ‘mocked’

(not checked:)
2. hæða (verb): to mock, scorn

Close

mann ‘the man’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

Virðar ‘men’

(not checked:)
virðr (noun m.): man

Close

vísi ‘for the prince’

(not checked:)
2. vísir (noun m.): ruler

[5] vísi dýrðar: ‘[...]ýrðar’ 713, ‘visi dyrdar’ 1032ˣ, ‘.....yrðir’ 920ˣ

kennings

vísi dýrðar;
‘for the prince of splendour; ’
   = God

for the prince of splendour; → God
Close

dýrðar ‘of splendour’

(not checked:)
dýrð (noun f.; °-ar/-a(NoDipl(1279) 44²ˆ); -ir): glory

[5] vísi dýrðar: ‘[...]ýrðar’ 713, ‘visi dyrdar’ 1032ˣ, ‘.....yrðir’ 920ˣ

kennings

vísi dýrðar;
‘for the prince of splendour; ’
   = God

for the prince of splendour; → God
Close

völdu ‘selected’

(not checked:)
velja (verb): choose

Close

allskyns ‘of all kinds’

(not checked:)
allskyndis (adv.): [all kinds]

Close

fjölda ‘a multitude’

(not checked:)
fjǫlð (noun f.): multitude

Close

bjart ‘clear’

(not checked:)
bjartr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): bright

notes

[7] bjart ... herðar: The l. lacks internal rhyme, and Sperber emends to bert ‘clear’ and hjarta ‘heart’ to achieve skothending.

Close

gjör ‘make’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

‘that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

mitt ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

brjóst ‘breast’

(not checked:)
brjóst (noun n.; °-s; -): breast, chest

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[7] og herðar: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ðar’ 713

Close

herðar ‘shoulders’

(not checked:)
herðr (noun f.; °-ar(Thom² 447¹³); -ar): shoulder

[7] og herðar: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]ðar’ 713

notes

[7] bjart ... herðar: The l. lacks internal rhyme, and Sperber emends to bert ‘clear’ and hjarta ‘heart’ to achieve skothending.

Close

bar ‘carried’

(not checked:)
3. bera (verb; °berr; bar, báru; borinn): bear, carry

notes

[8] bar (3rd pers. sg. pret. indic.) ‘carried’: Sg. verb with a pl. subject (see NS §70).

Close

‘so that’

(not checked:)
4. at (conj.): that

Close

mátta ‘could’

(not checked:)
mega (verb): may, might

Close

ei ‘not’

(not checked:)
3. ei (adv.): not

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[1-4]: The content of this helmingr echoes 12/5-8 as well as Anon Lil 49/1-4.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.