Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mgr 13VII

Kari Ellen Gade (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Drápa af Máríugrát 13’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 769.

Anonymous PoemsDrápa af Máríugrát
121314

‘Lausnara sjálfan lofts og himna
leit eg vísliga bera til píslar
hjálpar sier á herðum stólpa
hölda trie, það er Júðar völdu.
Lietta eg honum, sem mest eg mátta;
mundum tók eg krossinn undir;
helgum guði var eg fús að fylgja
fram mínum til staðarins pínu.

‘Eg leit vísliga {lausnara lofts og himna} sjálfan bera {stólpa hjálpar} á herðum sier til píslar, {trie hölda}, það er Júðar völdu. Eg lietta honum, sem eg mátta mest; eg tók undir krossinn mundum; eg var fús að fylgja helgum guði mínum fram til staðarins pínu.

‘I certainly saw {the redeemer of the air and the heavens} [= Christ] himself carry {the pillar of salvation} [CROSS] on his shoulders to the torment, {the tree of men} [CROSS], which the Jews selected. I relieved him as best I could; I grasped beneath the Cross with my hands; I was eager to follow my holy God forward to the place of torture.

Mss: 713(125), 1032ˣ(62v), 920ˣ(206r-v)

Readings: [1] Lausnara: so 1032ˣ, ‘Lausn[...]’ 713, ‘....’ 920ˣ;    sjálfan: so 1032ˣ, ‘[...]’ 713, sjálfur 920ˣ;    lofts: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]optz’ 713    [2] vísliga: so 920ˣ, ‘uíslíga’ or ‘uístlíga’ 713, vístliga 1032ˣ    [3] herðum stólpa: so 1032ˣ, ‘herdum [...]dum [...]’ 713, ‘........’ 920ˣ    [4] hölda trie: so 1032ˣ, 920ˣ, ‘[...]’ 713    [6] mundum tók eg krossinn: so 1032ˣ, ‘mun[...]ok [...]ssenn’ 713, ‘mu....... ..krossinn’ 920ˣ

Editions: Skj AII, 475, Skj BII, 508-9, Skald II, 278; Kahle 1898, 58, Sperber 1911, 33, 74, Wrightson 2001, 7.

Notes: [All]: Cf. Mar (1871, 1006): Eptir bodi Pilati uar honum feinginn sialfs sins kross at bera til skemdar til krossfestingarstadar, ok ek lypti under, sem ek matti ‘In accordance with the command of Pilate his own Cross was given to him to carry for humiliation to the place of crucifixion, and I lifted beneath as best I could’. — [2] vísliga ‘certainly’: Corrected in 713, and it is not clear whether the original form was ‘vístliga’ (so 1032ˣ) or ‘víslíga’ (so 920ˣ). Vístliga ‘certainly’ is also recorded elsewhere (see Fritzner: vístliga).

References

  1. Bibliography
  2. Skald = Kock, Ernst Albin, ed. 1946-50. Den norsk-isländska skaldediktningen. 2 vols. Lund: Gleerup.
  3. Sperber, Hans, ed. 1911. Sechs isländische Gedichte legendarischen Inhalts. Uppsala Universitets årsskrift, filosofi, språkvetenskap och historiska vetenskaper 2. Uppsala: Akademische Buchdruckerei Edv. Berling.
  4. Wrightson, Kellinde, ed. 2001. Fourteenth-Century Icelandic Verse on the Virgin Mary: Drápa af Maríugrát, Vitnisvísur af Maríu, Maríuvísur I-III. Viking Society for Northern Research Text Series 14. University College London: Viking Society for Northern Research.
  5. Fritzner = Fritzner, Johan. 1883-96. Ordbog over det gamle norske sprog. 3 vols. Kristiania (Oslo): Den norske forlagsforening. 4th edn. Rpt. 1973. Oslo etc.: Universitetsforlaget.
  6. Kahle, Bernhard, ed. 1898. Isländische geistliche Dichtungen des ausgehenden Mittelalters. Heidelberg: Winter.
Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.