Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 8’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 896-7.
Önnur giftiz Máría manni;
mektarráði Alphéus náði;
frúin vænasta fjóra sveina
fæddi hun til spektar gædda.
Meingið nefnir Jacóbum yngra;
Jósép skínn í krafti ljósum;
Taddéus alt með gæzku græddi
góðr og mildur Simónis bróðir.
Önnur Máría giftiz manni; Alphéus náði mektarráði; hun, frúin vænasta, fæddi fjóra sveina gædda til spektar. Meingið nefnir Jacóbum yngra; Jósép skínn í ljósum krafti; Taddéus græddi alt með gæzku, góðr og mildur bróðir Simónis.
‘The second Mary married a man; Alpheus obtained a great marriage; she, the most beautiful woman, gave birth to four sons endowed with wisdom. The crowd mentions James the younger; Joseph shines in a bright power, Thaddaeus healed everything with goodness, the good and generous brother of Simon.’
On James the Less (or Younger), Simon and Thaddaeus, see Notes to st. 7 above and Anon Alpost sts 8, 11 and 12.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Önnur giftiz Máría manni;
mektarráði Alphéus náði;
frúin vænasta fjóra sveina
fæddi hun til spektar gædda.
Meingið nefnir Jacóbum yngra;
Jósép skínn í kraftum ljósum;
Taddéus alt með gæzku græddi
góðr og mildur Simónis bróðir.
Avnnr gíptízt maría manni· mektar rädít alpheus nadí frvín uænazta | íííí sveina fæddí hun til spektar gæda·/ meingít nefnir íacobum yngra· íosep skín | í kraptum líosum· taddeus allt med gæzku græddi· godr ok mílldr simonis brodír·
(KW)
Önnur giftiz Máría manni;
mektarráði †Alfheus† náði;
frúin vænasta fjóra sveina
fæddi hun til spektar gædda.
Meingið nefnir Jacóbum yngra;
Jósép skínn í kraftum ljósum;
Taddéus alt með gæzku gæddi
góðr og mildur Simónis bróðir.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.