Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 60’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 929-30.
(not checked:)
frú (noun f.): lady
(not checked:)
María (noun f.): Mary
(not checked:)
frumr (adj.): supreme < frumtígn (noun f.): highest dignity
(not checked:)
tígn (noun f.; °-ar; -ir): honour < frumtígn (noun f.): highest dignity
(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden
(not checked:)
2. firra (verb): keep (from), remove
(not checked:)
2. þá (adv.): then
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
liggja (verb): lie
(not checked:)
stirðr (adj.): stiff
(not checked:)
4. selja (verb): hand over, sell, give
(not checked:)
fram (adv.): out, forth, forwards, away
(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin
(not checked:)
gjald (noun n.): payment, reward, return
(not checked:)
sál (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): soul
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
[4] várar: várar úr 713, 2166ˣ
(not checked:)
heitr (adj.; °compar. -ari, superl. -astr): hot, ardent
(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire
(not checked:)
2. veita (verb): grant, give
(not checked:)
vér (pron.; °gen. vár, dat./acc. oss): we, us, our
(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when
(not checked:)
2. vefja (verb): wrap
(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master
(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our
(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer
(not checked:)
reif (noun f.; °; -ar): swaddling clothes < reifaklæði (noun n.)
(not checked:)
klæði (noun n.; °-s; -): clothes < reifaklæði (noun n.)
(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your
(not checked:)
hjǫlp (noun f.; °hjalpar; hjalpir/hjalpar): help, salvation
(not checked:)
í (prep.): in, into
(not checked:)
blíðr (adj.; °n. sg. nom. & acc. blítt/blíðt; compar. -ari, superl. -astr): gentle, happy
[7] blíðum: blíðu 2166ˣ
(not checked:)
bœn (noun f.; °-ar; -ir): request, prayer
(not checked:)
blóm (noun n.; °-s; -): flower
[8] sælt blómið ‘blessed flower’: The Virgin Mary is frequently referred to in flower or plant imagery in medieval religious poetry; cf. Schottmann 1973, 21-34.
(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed
[8] sælt blómið ‘blessed flower’: The Virgin Mary is frequently referred to in flower or plant imagery in medieval religious poetry; cf. Schottmann 1973, 21-34.
(not checked:)
3. at (prep.): at, to
(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)
Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.