Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 60VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 60’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 929-30.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
5960

Frú ‘Lady’

(not checked:)
frú (noun f.): lady

Close

Máría ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

firrðu ‘rescue’

(not checked:)
2. firra (verb): keep (from), remove

Close

þá ‘’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

er ‘when’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[2] er: so 713, 2166ˣ, om. 721

Close

liggjum ‘lie’

(not checked:)
liggja (verb): lie

Close

stirðir ‘stiff’

(not checked:)
stirðr (adj.): stiff

Close

seldir ‘delivered’

(not checked:)
4. selja (verb): hand over, sell, give

Close

‘for’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

[3] að: í 713, 2166ˣ

Close

synda ‘of sins’

(not checked:)
synð (noun f.; °-ar; -ir): sin

Close

gjaldi ‘the repayment’

(not checked:)
gjald (noun n.): payment, reward, return

Close

sálir ‘souls’

(not checked:)
sál (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): soul

Close

várar ‘our’

(not checked:)
várr (pron.; °f. ór/vár; pl. órir/várir): our

[4] várar: várar úr 713, 2166ˣ

Close

báli ‘fire’

(not checked:)
bál (noun n.; °-s; -): fire

Close

Veittu ‘grant’

(not checked:)
2. veita (verb): grant, give

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

Close

vafðir ‘wrapped’

(not checked:)
2. vefja (verb): wrap

Close

græðara ‘Saviour’

(not checked:)
grœðari (noun m.): saviour, healer

Close

þína ‘your’

(not checked:)
þinn (pron.; °f. þín, n. þitt): your

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

bænum ‘prayers’

(not checked:)
bœn (noun f.; °-ar; -ir): request, prayer

Close

blómið ‘flower’

(not checked:)
blóm (noun n.; °-s; -): flower

notes

[8] sælt blómið ‘blessed flower’: The Virgin Mary is frequently referred to in flower or plant imagery in medieval religious poetry; cf. Schottmann 1973, 21-34.

Close

sælt ‘blessed’

(not checked:)
sæll (adj.): happy, blessed

notes

[8] sælt blómið ‘blessed flower’: The Virgin Mary is frequently referred to in flower or plant imagery in medieval religious poetry; cf. Schottmann 1973, 21-34.

Close

‘when’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

notes

[8] að liðnum dómi ‘when the Judgement has come’: Cf. Kock (NN §1849B).

Close

liðnum ‘has come’

(not checked:)
liða (verb): travel

[8] liðnum: so 713, 2166ˣ, liðum 721

notes

[8] að liðnum dómi ‘when the Judgement has come’: Cf. Kock (NN §1849B).

Close

dómi ‘the Judgement’

(not checked:)
dómr (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): judgement; court; -dom, -ness (suffix)

notes

[8] að liðnum dómi ‘when the Judgement has come’: Cf. Kock (NN §1849B).

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.