Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Bjarni Frag 4III

unallocated (ed.) 2017, ‘Bjarni ...ason, Fragments 4’ in Kari Ellen Gade and Edith Marold (eds), Poetry from Treatises on Poetics. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 3. Turnhout: Brepols, p. 24.

Bjarni ...asonFragments
345

introduction

This stanza (Bjarni Frag 4) is recorded only in mss 742ˣ (main ms.) and 1496ˣ of LaufE and is not included in Skj (or Skald). It was first published by Jón Helgason (1966a, 178-9). The helmingr is composed in direct speech and could have been a lausavísa or part of a poem. It could be a speech by a man who is forced by an executioner to tell the truth or to confess his offences. Since the executioner is called ‘frightener of the meeting-wheel of the marrow-world [BONE > TORTURE-WHEEL > EXECUTIONER]’, it calls to mind a wheel used as an instrument of execution. Breaking people on a wheel was a particularly gruesome method of torture and execution. A criminal’s bones were broken by striking a wheel or a hammer against his limbs, after which the body was woven through the wheel and displayed on a pole (Schild 1997, 202-4; Althoff, Goetz and Schubert 1998, 332).

text and translation

Enn lægi mér, œgir,
eirsa*m*r við þik fleira,
mœtihjóls, at mæla,
mergheims, á hraðbergi.

Enn lægi mér á hraðbergi, eirsa*m*r, at mæla fleira við þik, {œgir {mœtihjóls {mergheims}}}.
 
‘Still I would be prepared, as a peaceful man, to speak more with you, frightener of the meeting-wheel of the marrow-world [BONE > TORTURE-WHEEL > EXECUTIONER].

notes and context

The helmingr provides an example of a kenning for leggir ‘limbs, extremities’.

readings

sources

Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.

editions and texts

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.