Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 40’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 916.
Lofkennandi Lúcía önnur
líknar blóm var pínd í Róma;
Díocleciánus dygðarmeyjar
dáðugt hold í píslum þjáði.
Brennandi stóð blýfull panna;
brúði liet hann sitja prúða
dægur þrjú í logandi laugu;
lifði hun enn og giekk úr henni.
Önnur lofkennandi Lúcía, blóm líknar, var pínd í Róma; Díocleciánus þjáði dáðugt hold dygðarmeyjar í píslum. Blýfull panna stóð brennandi; hann liet prúða brúði sitja þrjú dægur í logandi laugu; hun lifði enn og giekk úr henni.
Another famous [lit. praise-showing] Lucy, a flower of mercy, was tormented in Rome; Diocletian tortured the valiant body of the virtuous maiden with torments. A pan full of lead stood burning; he made the beautiful woman sit for three days in the burning bath; she still lived on and walked out of it.
Mss: 721(9r), 713(26)
Readings: [2] pínd: prýdd 713 [3] Díocleciánus: so 713, ‘Deocliciánus’ 721 [6] sitja: sitja í 713 [7] þrjú: ‘ííí’ 721, sex 713
Editions: Skj AII, 534, Skj BII, 592, Skald II, 327.
Notes: [All]: Lucy of Rome was a native of Campania. According to her legend, she was carried off into the suburbs of Rome by Aucejas, the chief of a Teuton marauding party. He was inflamed with passion for the young Lucy, but when she announced to him that she was a Christian and a virgin dedicated to Christ, his feelings were changed to devotion. For twenty years she was worshipped as the oracle of the tribe. When she returned to Rome, Aucejas accompanied her, and both were executed shortly after their arrival. — [3] Díocleciánus: Cf. Anon Heil 26/3 and Note.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.