Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 37’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 914-15.
Sárra bið eg að sálna várra
— synda verða þungar myndir —
minniz þier fyr miskunn sanna,
meyjar guðs, þá er vier skulum deyja.
Yfirkóróna allra vífa
ein Máría drotning hreinust
henni þjóna helgar kvinnur
hallar guðs og meyjar allar.
Eg bið, að þier, meyjar guðs, fyr sanna miskunn minniz várra sárra sálna, þá er vier skulum deyja; myndir synda verða þungar. Yfirkóróna allra vífa, ein Máría, hreinust drotning, helgar kvinnur og meyjar allar {hallar guðs} þjóna henni.
I ask that you, maidens of God, by true mercy remember our wounded souls, when we must die; the shapes of our sins become heavy. The superior crown of all women, the one Mary, purest queen, holy women and all maidens {of the hall of God} [HEAVEN] serve her.
Mss: 721(9r), 713(26)
Readings: [2] myndir: ‘my[...]dir’ 713 [5-8] abbrev. as ‘Yfir korona allra ·’ 721, ‘Yf. k. n.’ 713
Editions: Skj AII, 534, Skj BII, 591, Skald II, 327, NN §2977.
Notes: [5-8]: The second repeat of stef 2, marked by a cross in the margin in both mss.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.