Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 35VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 35’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 913.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
343536

Greifinn ‘The count’

(not checked:)
greifi (noun m.): count

Close

setti ‘placed’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

Close

guðs ‘of God’

(not checked:)
1. guð (noun m.; °***guðrs, guðis, gus): (Christian) God

kennings

ljúfa mey guðs
‘the beloved maiden of God ’
   = HOLY WOMAN

the beloved maiden of God → HOLY WOMAN
Close

mey ‘maiden’

(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden

kennings

ljúfa mey guðs
‘the beloved maiden of God ’
   = HOLY WOMAN

the beloved maiden of God → HOLY WOMAN
Close

ljúfa ‘the beloved’

(not checked:)
ljúfr (adj.): beloved

kennings

ljúfa mey guðs
‘the beloved maiden of God ’
   = HOLY WOMAN

the beloved maiden of God → HOLY WOMAN
Close

grið ‘truce’

(not checked:)
grið (noun n.): truce

Close

bannandi ‘prohibiting’

(not checked:)
2. banna (verb; °-að-): forbid, refuse

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

myrkvaranni ‘dungeon’

(not checked:)
myrkvarann (noun n.): dungeon

[2] myrkvaranni: myrku ranni 713

Close

drákons ‘of a dragon’

(not checked:)
drákón (noun m.): [a dragon]

Close

þar ‘there’

(not checked:)
þar (adv.): there

Close

djöfull ‘devil’

(not checked:)
djǫfull (noun m.; °djǫfuls, dat. djǫfli; djǫflar/djaflar): devil

[3] djöfull: djöfuls 721, ‘d[...]ull’ 713

Close

í ‘in’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

líki ‘shape’

(not checked:)
1. lík (noun n.; °-s; -): body, shape

Close

deyddi ‘killed’

(not checked:)
deyða (verb; °-dd-): kill

Close

en ‘and’

(not checked:)
2. en (conj.): but, and

Close

fleingdi ‘whipped’

(not checked:)
flengja (verb): [whipped]

Close

Meina ‘of torments’

(not checked:)
mein (noun n.; °-s; -): harm, injury

Close

fjöld ‘multitude’

(not checked:)
fjǫlð (noun f.): multitude

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[5] og þrautir mildust: og þrautir 721, og margar pínur 713

Close

þrautir ‘tortures’

(not checked:)
þraut (noun f.; °-ar; -ir): struggle

[5] og þrautir mildust: og þrautir 721, og margar pínur 713

Close

mildust ‘mildest’

(not checked:)
mildr (adj.; °compar. -ri/-ari, superl. -astr): mild, gentle, gracious, generous

[5] og þrautir mildust: og þrautir 721, og margar pínur 713

notes

[5] mildust ‘mildest’: Emendation proposed by Finnur Jónsson in Skj B. Something has clearly been omitted from the exemplars of both 721 and 713 at this point.

Close

tók ‘suffered’

(not checked:)
2. taka (verb): take

Close

á ‘on’

(not checked:)
3. á (prep.): on, at

Close

skæran ‘shining’

(not checked:)
1. skærr (adj.): pure, bright

[6] skæran: skærum 713

Close

Malkus ‘Malchus’

(not checked:)
Malkus (noun m.): [Malchus]

Close

af ‘of’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

mönnum ‘men’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

fylkis ‘king’s’

(not checked:)
fylkir (noun m.): leader

Close

mey ‘maiden’

(not checked:)
mær (noun f.; °meyjar, dat. meyju; meyjar): maiden

[8] mey óverða: meyju verða 713

Close

óverða ‘undeserving’

(not checked:)
óverðr (adj.): undeserving

[8] mey óverða: meyju verða 713

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

sverði ‘sword’

(not checked:)
sverð (noun n.; °-s; -): sword

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.