Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 33’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, p. 912.
Látið þier eigi, ljúfar sætur,
lífið várt, er einskis svífumz,
glæpafult í dauðadjúpi
drekkja sier, þótt jafnan flekkiz.
Yfirkóróna allra vífa
ein Máría drotning hreinust
henni þjóna helgar kvinnur
hallar guðs og meyjar allar.
Látið þier eigi, ljúfar sætur, lífið várt drekkja sier glæpafult í dauðadjúpi, er einskis svífumz, þótt jafnan flekkiz. Yfirkóróna allra vífa, ein Máría, hreinust drotning, helgar kvinnur og meyjar allar {hallar guðs} þjóna henni.
Let not, beloved women, our life be drowned sinfully in the depth of death, [we] who shrink from nothing, although it is always stained. The superior crown of all women, the one Mary, the purest queen, holy women and all maidens {of the hall of God} [HEAVEN] serve her.
Mss: 721(9r), 713(25)
Readings: [1] Látið: Láti 713 [2] einskis: so 713, einkis 721 [4] þótt: þó 713 [5-8] abbrev. as ‘Yfir korona allra ·’ 721, ‘Yfir korona allra vifa ein m. d. h. h. þ. h.’ 713
Editions: Skj AII, 533, Skj BII, 590, Skald II, 326.
Notes: [4] þótt jafnan flekkiz ‘though it is always stained’: The referent is lífið ‘life’ (l. 1). — [5-8]: The first repeat of stef 2, signalled in the left margin of 721 and the right margin of 713 by a cross.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.