Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 32’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 911-12.
Lietti upp hendr og lofaði drottin;
lagði þá með grimdarbragði
Aspásíus járni hvössu
ungri mey í barka stungið.
Faðir hennar sem frændr og móðir
frú blíðasta grófu síðan;
yfirprísandi endalausan
Agnes þiggr af drottni fagnað.
Lietti upp hendr og lofaði drottin; Aspásíus lagði þá með grimdarbragði stungið hvössu járni í barka ungri mey. Faðir hennar sem frændr og móðir grófu síðan blíðasta frú; Agnes, yfirprísandi, þiggr endalausan fagnað af drottni.
She raised her arms and praised the Lord; Aspásius then in a savage manner thrust the sharp iron into the throat of the young maiden. Her father as well as her kinsmen and mother then buried the very gentle maiden; Agnes, deserving great praise, receives endless joy from the Lord.
Mss: 721(9r), 713(25)
Readings: [4] barka: so 713, ‘barga’ 721 [5] og: eða 713
Editions: Skj AII, 533, Skj BII, 590, Skald II, 326.
Notes: [1] lietti upp hendr ‘she raised her arms’: The usual posture of prayer in the early Christian world. — [3] Aspásíus: Aspasíus dómandi ‘Aspasius the judge’ (Unger 1877, I, 19-20; Wolf 2003, 8).
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.