Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 32VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 32’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 911-12.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
313233

Lietti ‘She raised’

(not checked:)
létta (verb): to relieve, lighten

notes

[1] lietti upp hendr ‘she raised her arms’: The usual posture of prayer in the early Christian world.

Close

upp ‘’

(not checked:)
upp (adv.): up

notes

[1] lietti upp hendr ‘she raised her arms’: The usual posture of prayer in the early Christian world.

Close

hendr ‘arms’

(not checked:)
hǫnd (noun f.; °handar, dat. hendi; hendr (hendir StatPáll³ 752¹²)): hand

notes

[1] lietti upp hendr ‘she raised her arms’: The usual posture of prayer in the early Christian world.

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

Close

lofaði ‘praised’

(not checked:)
lofa (verb): praise, permit

Close

lagði ‘’

(not checked:)
leggja (verb): put, lay

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

Close

með ‘in’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

Aspásíus ‘Aspásius’

(not checked:)
Aspasíus (noun m.): [Aspásius]

notes

[3] Aspásíus: Aspasíus dómandi ‘Aspasius the judge’ (Unger 1877, I, 19-20; Wolf 2003, 8).

Close

járni ‘iron’

(not checked:)
járn (noun n.; °-s; -): iron, weapon

Close

hvössu ‘sharp’

(not checked:)
hvass (adj.; °-an; -ari, -astr): keen, sharp

Close

ungri ‘of the young’

(not checked:)
ungr (adj.): young

Close

í ‘into’

(not checked:)
í (prep.): in, into

Close

barka ‘throat’

(not checked:)
1. barki (noun m.; °-a): [boats, throat]

[4] barka: so 713, ‘barga’ 721

Close

stungið ‘thrust’

(not checked:)
stinga (verb): stab, poke

Close

Faðir ‘father’

(not checked:)
faðir (noun m.): father

Close

sem ‘as well as’

(not checked:)
sem (conj.): as, which

Close

frændr ‘kinsmen’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

Close

og ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[5] og: eða 713

Close

móðir ‘mother’

(not checked:)
móðir (noun f.): mother

Close

frú ‘maiden’

(not checked:)
frú (noun f.): lady

Close

grófu ‘buried’

(not checked:)
grafa (verb): to dig, earth, bury

Close

síðan ‘then’

(not checked:)
síðan (adv.): later, then

Close

yfirprísandi ‘deserving great praise’

(not checked:)
yfirprísandi (adj./verb p.p.): deserving great praise

Close

endalausan ‘endless’

(not checked:)
endalauss (adj.): endless

Close

Agnes ‘Agnes’

(not checked:)
Agnes (noun f.): Agnes

Close

þiggr ‘receives’

(not checked:)
þiggja (verb): receive, get

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.