Wilhelm Heizmann (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Vǫlsa þáttr 5’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1097.
Mundi eigi, ef ek um réða,
blæti þetta borit í aftan.
Þiggi Maurnir þetta blæti!
En þú, sonr bónda, sé þú við Vǫlsa!
Þetta blæti mundi eigi borit í aftan, ef ek um réða. Þiggi Maurnir þetta blæti! En þú, sonr bónda, sé þú við Vǫlsa!
‘This offering would not be presented this evening, if I had my way. May Maurnir receive this offering! But you, farmer’s son, you take care of Vǫlsi!’
The farmer takes Vǫlsi and recites a stanza.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Mundi eigi,
ef ek um réða,
blæti þetta
borit í aftan.
Þiggi Maurnir
þetta blæti!
En þú, son bónda,
sé þú við Vǫlsa!
Munde æigi ef | ek umreda blæti þetta borit j aftan · þiggi maurnir þetta blæti en þu son | bonda se þu vid volsa ·
(DW)
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.