Wilhelm Heizmann (ed.) 2012, ‘Anonymous Lausavísur, Lausavísur from Vǫlsa þáttr 2’ in Diana Whaley (ed.), Poetry from the Kings’ Sagas 1: From Mythical Times to c. 1035. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 1. Turnhout: Brepols, p. 1093.
Hér megit sjá heldr rǫskligan
vingul skorinn af viggs fǫður.
Þér er, ambátt, þessi vǫlsi
allódaufligr innan læra.
Hér megit sjá heldr rǫskligan vingul, skorinn af {fǫður viggs}. Þér er, ambátt, þessi vǫlsi allódaufligr innan læra.
‘Here you can see quite a powerful dong, cut off from the stallion’s father [HORSE]. For you, maid, this rod is not at all dull between the thighs.’
Towards the end of autumn the fat packhorse dies and the carcase is prepared for food. The manservant cuts off the penis, intending to throw it away. However, the farmer’s son takes it in order to make crude jokes in the main room in front of the women, then recites st. 2. The following prose relates how the housewife takes hold of the severed horse penis, dries it carefully, and wraps it in a linen cloth with leeks and other herbs to prevent it from decomposing. Afterwards she puts it in her chest or box. The penis becomes the object of veneration and is even treated as a deity. Through the power of the Devil it grows and becomes so strong that it can stand up in front of her if she wants it to. The phallus is brought forth every evening and passed around among the members of the household in descending social order, from the head of the household down to the maid, during which each of them has to recite a stanza about it.
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Hér megit sjá
heldr rǫskligan
vingul skorinn
af †uigs† fǫður.
Þér er, ambátt,
þessi †volsi†
allódaufligr
innan læra.
Her megit sia helldr r | o᷎skligan vingul skorínn af uigs fo᷎dur · þer er ambatt þessi volsi all | odauflígr ínnan læra
(DW)
Hér megit sjá
heldr rǫskligan
vingul skorinn
af †vigz† fǫður.
Þér er, ambátt,
þessi †Volse†
†alleigulegur†
innan læra.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.