Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 3VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 3’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 893-4.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
234

prýðilig ‘splendid’

(not checked:)
prýðiligr (adj.): [splendid]

Close

umfram ‘above’

(not checked:)
umfram (prep.): [above]

Close

ástvinnandi ‘charitable’

(not checked:)
ástvinnandi (noun m.): [charitable]

Close

kvinnur ‘women’

(not checked:)
kvenna (noun f.; °-u): woman, wife

Close

þvíað ‘because’

(not checked:)
þvít (conj.): because, since

Close

riettlætis ‘of justice’

(not checked:)
réttlæti (noun n.): justice

Close

sólin ‘the sun’

(not checked:)
sól (noun f.; °-ar, dat. -u/-; -ir): sun

Close

settiz ‘was established’

(not checked:)
setja (verb): place, set, establish

notes

[3] settiz ‘was established’: Kock’s argument (NN §3389B) that setja is here used in the meaning ‘establish’ or ‘found’ is followed; Finnur Jónsson (Skj B) translates settiz as ‘became’ and renders the phrase þvíað sólin riettlætis settiz ‘because she [Máría] became the sun of justice’. This interpretation is highly unlikely, as the periphrasis sól riettlætis almost certainly translates Lat. sol justiciae both here and in Árni Gd 13/2IV, where it is used of God; cf. also Geisl 4/4 sunna réttlætis ‘sun of justice’ (Lat. sol justitiae), also of God. Here the reference is more plausibly to Christ incarnate in the Virgin.

Close

sjálf ‘itself’

(not checked:)
sjalfr (adj.): self

Close

þrenningin ‘the Trinity’

(not checked:)
þrenning (noun f.; °-ar, dat. -u/-): the Trinity

Close

skein ‘shone’

(not checked:)
skína (verb): shine

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

nafn ‘name’

(not checked:)
nafn (noun n.; °-s; *-): name

[5] nafn: nöfn 713

Close

er ‘is’

(not checked:)
2. vera (verb): be, is, was, were, are, am

[5] er: eru 713

Close

hverjum ‘to every’

(not checked:)
2. hverr (pron.): who, whom, each, every

Close

manni ‘person’

(not checked:)
maðr (noun m.): man, person

Close

hjartaligt ‘dear’

(not checked:)
hjartaligr (adj.): [dear]

[6] hjartaligt: hjartanlig 713

Close

fyr ‘because of’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

mildliga ‘graciously’

(not checked:)
mildliga (adv.): graciously

Close

öllum ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

allir ‘all’

(not checked:)
allr (adj.): all

Close

senn ‘simultaneously’

(not checked:)
senn (adv.): at once

Close

þótt ‘even though’

(not checked:)
þótt (conj.): although

Close

Máríam ‘Mary’

(not checked:)
María (noun f.): Mary

Close

kalli ‘might call upon’

(not checked:)
kalla (verb): call

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

[5-8]: The cult of the Virgin was extremely popular in Iceland as elsewhere, and is attested by the existence of numerous mss containing versions of her life and miracles (Widding 1961; Widding, Bekker-Nielsen and Shook 1963, 321-4), by a large number of skaldic poems in her honour, as well as by her patronage of twice as many churches as any other saint (Cormack 1994, 126-9). It is worth noting, in the context of her veneration, that each of sts 1-10 mentions the name ‘Mary’ at least once.

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.