Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

Anon Mey 27VII

Kirsten Wolf (ed.) 2007, ‘Anonymous Poems, Heilagra meyja drápa 27’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry on Christian Subjects. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 7. Turnhout: Brepols, pp. 908-9.

Anonymous PoemsHeilagra meyja drápa
262728

Ekki ‘not’

(not checked:)
2. ekki (adv.): not

Close

jungfrú ‘maiden’

(not checked:)
jungfrú (noun f.): maiden, virgin

Close

lokkað ‘entice’

(not checked:)
1. lokka (verb): entice

Close

ótta ‘the fear’

(not checked:)
ótti (noun m.; °-a): fear

Close

þraungda ‘oppressed’

(not checked:)
þrøngva (verb): press, throng

[2] þraungda: þreyngdr 721, 713

Close

úr ‘from’

(not checked:)
3. ór (prep.): out of

Close

faðmi ‘the embrace’

(not checked:)
faðmr (noun m.; °-s, dat. -i/-; -ar): embrace

Close

dróttins ‘of the Lord’

(not checked:)
dróttinn (noun m.; °dróttins, dat. dróttni (drottini [$1049$]); dróttnar): lord, master

notes

[2] dróttins ‘of the Lord’: Although the vowel of the first syllable is probably short elsewhere in Mey, it must be long here to provide aðalhending with ótta (see Björn K. Þórolfsson 1925, 6). So also 47/8 drótt : -vótt.

Close

liet ‘had’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

við ‘because of’

(not checked:)
2. við (prep.): with, against

Close

reingdar ‘rejected’

(not checked:)
rengja (verb): mis-step, reject

[3] reingdar: reyndar 721, 713

Close

ástir ‘love’

(not checked:)
ást (noun f.; °-ar; -ir): love

Close

reiður ‘angry’

(not checked:)
4. reiðr (adj.; °superl. -astr): angry

Close

jarl ‘the earl’

(not checked:)
jarl (noun m.; °-s, dat. -i; -ar): poet, earl

Close

fyr ‘before’

(not checked:)
fyr (prep.): for, over, because of, etc.

Close

leiða ‘brought’

(not checked:)
2. leiða (verb; -dd): lead; (-sk) grow tired

Close

liet ‘had’

(not checked:)
láta (verb): let, have sth done

Close

brjóst ‘breasts’

(not checked:)
brjóst (noun n.; °-s; -): breast, chest

Close

af ‘from’

(not checked:)
af (prep.): from

Close

fljóði ‘the woman’

(not checked:)
fljóð (noun n.): woman

Close

stóð ‘stood’

(not checked:)
standa (verb): stand

Close

píslum ‘the tortures’

(not checked:)
písl (noun f.; °-ar; -ir/-ar(Maurit 650²²)): torture

Close

undir ‘during’

(not checked:)
undir (prep.): under

Close

spreingja ‘ruptured’

(not checked:)
sprengja (verb): [ruptured]

Close

út ‘’

(not checked:)
út (adv.): out(side)

Close

með ‘with’

(not checked:)
með (prep.): with

Close

sprakkinn ‘gave’

(not checked:)
springa (verb): burst, spring apart

Close

gjörði ‘the woman’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.