Cookies on our website

We use cookies on this website, mainly to provide a secure browsing experience but also to collect statistics on how the website is used. You can find out more about the cookies we set, the information we store and how we use it on the cookies page.

Continue

skaldic

Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages

Menu Search

ǪrvOdd Ævdr 15VIII (Ǫrv 85)

Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 85 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 15)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 899.

Ǫrvar-OddrÆvidrápa
141516

Sáum ‘We saw’

(not checked:)
2. sjá (verb): see

[1] Sáum: ‘sam’ 471

Close

skjótliga ‘quickly’

(not checked:)
skjótliga (adv.): [quickly]

Close

skunda ‘speeding’

(not checked:)
skunda (verb): hasten

[2] skunda: so 471, 173ˣ, at skyndi 343a

Close

at ‘towards’

(not checked:)
3. at (prep.): at, to

Close

landi ‘land’

(not checked:)
land (noun n.; °-s; *-): land

Close

skeiðr ‘warships’

(not checked:)
1. skeið (noun f.; °-ar; -r/-ar/-ir): ship

Close

vegligar ‘magnificent’

(not checked:)
vegligr (adj.): magnificent

Close

ok ‘and’

(not checked:)
3. ok (conj.): and, but; also

[4] ok skrautmenni: skrautligir liðir 173ˣ

Close

skrautmenni ‘finely equipped men’

(not checked:)
skrautmenni (noun n.)

[4] ok skrautmenni: skrautligir liðir 173ˣ

Close

urðu ‘became’

(not checked:)
1. verða (verb): become, be

Close

er ‘who’

(not checked:)
2. er (conj.): who, which, when

[6] þeir er: sem 173ˣ

Close

fyrir ‘there first’

(not checked:)
fyrir (prep.): for, before, because of

Close

frændr ‘kinsmen’

(not checked:)
frændi (noun m.): kinsman, male relative

Close

mínir ‘my’

(not checked:)
minn (pron.; °f. mín, n. mitt): my

Close

þá ‘then’

(not checked:)
2. þá (adv.): then

[7] þá: er 471, 173ˣ

Close

finnaz ‘together’

(not checked:)
2. finna (verb): find, meet

[8] finnaz gerðum: ek finna gerða 173ˣ

Close

gerðum ‘met’

(not checked:)
1. gera (verb): do, make

[8] finnaz gerðum: ek finna gerða 173ˣ

Close

Interactive view: tap on words in the text for notes and glosses

The fire, mentioned in the previous stanza, has attracted the attention of Oddr’s companions out at sea, and they come back to shore, where they all meet up again. — [5-6]: These lines refer to Oddr and Ásmundr and their companions, who were already on the shore. — [7-8]: To obtain a regular line, þá has been taken as part of l. 7 (so Skj B), while Ǫrv 1888 adopts 471’s and 173ˣ’s er and construes it with l. 8. Skald emends þá to tveir (cf. NN §2604A).

Close

Log in

This service is only available to members of the relevant projects, and to purchasers of the skaldic volumes published by Brepols.
This service uses cookies. By logging in you agree to the use of cookies on your browser.

Close

Stanza/chapter/text segment

Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.

Information tab

Interactive tab

The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.

Full text tab

This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.

Chapter/text segment

This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.