Margaret Clunies Ross (ed.) 2017, ‘Ǫrvar-Odds saga 79 (Ǫrvar-Oddr, Ævidrápa 9)’ in Margaret Clunies Ross (ed.), Poetry in fornaldarsögur. Skaldic Poetry of the Scandinavian Middle Ages 8. Turnhout: Brepols, p. 894.
Váru hoskir á herskipum
frændr mínir tveir at forráði.
Vildu hásetar hoskir eignaz
tak, þat er áttu Tyrfifinnar.
Mínir tveir frændr váru hoskir at forráði á herskipum. Hoskir hásetar vildu eignaz tak, þat er Tyrfifinnar áttu.
‘My two kinsmen were wise in their captaincy on the warships. The wise oarsmen wanted to get their hands on the possessions that the Ter-Saami owned. ’
This stanza needs to be read ironically to reflect the speaker’s (Oddr’s) distaste for the raiding of the other members of the party, and this point of view is signalled by the repeated use of the adj. ho(r)skr ‘wise’ in ll. 1 and 6. According to the saga prose (Ǫrv 1888, 24-7), the party sees Saami huts (gammar) on the coast as they travel north to Permia. The crew on Guðmundr’s ship go ashore, rob the huts and terrify the Saami women, but Oddr does not allow his crew to do so. Oddr is invited to join a similar raiding party the following day, but refuses to participate. His attitude on this occasion is to be contrasted with the alacrity with which he engages in raiding on the Permians (see the following stanza), and is doubtless attributable to his awareness of his family’s kinship with the Saami through his father’s mother Hrafnhildr Brúnadóttir (cf. GrL and Ket).
Text is based on reconstruction from the base text and variant apparatus and may contain alternative spellings and other normalisations not visible in the manuscript text. Transcriptions may not have been checked and should not be cited.
Váru hoskir
á herskipum
frændr mínir tveir
at †foradi†.
Vildu hásetar
hoskir eignaz
tak, þat er áttu
†tyfvi†finnar.
Vorv hosker ꜳ herskipum · frændr minir ij · at foradi villdv hasetar | osker eignazt · tak þat er attv tyfvi finnar ·
(HA)
Váru hoskir
á herskipum
frændr mínir tveir
at forráði.
Vildu hásetar
hoskir eignaz
tak, þat er áttu
Tyrfifinnar.
Váru hoskir
á herskipum
frændr mínir tveir
at forráði.
Vildu hásetar
hoskir eignaz
tak, þat er áttu
Tyrfifinnar.
Use the buttons at the top of the page to navigate between stanzas in a poem.
The text and translation are given here, with buttons to toggle whether the text is shown in the verse order or prose word order. Clicking on indiviudal words gives dictionary links, variant readings, kennings and notes, where relevant.
This is the text of the edition in a similar format to how the edition appears in the printed volumes.
This view is also used for chapters and other text segments. Not all the headings shown are relevant to such sections.